Читала книгу уже после "Властелина колец", просто для "полноты информации". Поэтому была сильно удивлена. Произведения разные, настолько разные, что, прочитай я их с промежутком в несколько лет и не зная, что это - части одной истории, я бы вряд ли связала их между собой. Мне очень нравилась трилогия... Но "Хоббит" понравился больше. Читается куда легче, персонажи забавнее, нет гнетущей атмосферы... Это точно другое произведение :)
Объяснение:
Любимая книга зеленого детства. Нет эпичности, нет огромного количества линий, сплетающихся в одну, как во Властелине Колец.
Но уже есть этот огромный, продуманный мир. Его истории, которые слышишь краем уха. И есть небольшая история невольного геройства и нечаянных приключений, про которые так приятно читать где-нибудь на скамейке, на улице, в солнечный и теплый день.
1)Художественный перевод – это особое направление переводческой деятельности, которое представляет собой письменный перевод художественных произведений с одного языка на другой.
2)Основная сложность художественного перевода заключается не в передаче смысла, а в передаче уникального авторского стиля произведения, его эстетики, богатства языковых средств, а также атмосферы, юмора, характера и настроения, заложенных в тексте.
Cама мировая литература возникла, существует и развивается, существует именно благодаря художественному переводу различных произведений литературного искусства. Благодаря ему имена великих писателей стали известны во всем мире, а их произведения доступны носителям разных языков и культур.
На сегодняшний день любой автор или писатель стремится завоевать не только отечественную, но и мировую читательскую аудиторию. Добиться мировой известности и обрести популярность качественный во всех отношениях художественный перевод.
Объяснение:
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Описание виктор васнецов богатыри1898г