«слово о полку игореве» а. данте «божественная комедия» (перевод м.лозинского) ф. петрарка сонеты. д. боккаччо «декамерон» (перевод н. любимова) у. шекспир «ромео и джульетта», сонеты. м. де сервантес «хитроумный идальго дон-кихот ламанчский» (в сокращении) ж.-б.мольер «мещанин во дворянстве» н. карамзин «бедная лиза» д. фонвизин «недоросль» м. лермонтов «мцыри», лирика а. пушкин «капитанская дочка», «пиковая » н. гоголь «ревизор» и. тургенев «ася» м. горький «челкаш» а. твардовский «василий тёркин» в. шукшин рассказы б. васильев «а зори здесь тихие…»
bondarenkoss
24.01.2020
1. с чувством тоски и грусти по близким и родному дому 2. воевал не хуже остальных и за чужие спины не прятался 3. не признаваться а быть мытарем и скитаться укрываться где - то 4.он хотел съездить домой на несколько дней но настроившись на отпуск после четырёхлетнего отсутствия дома, он не может отказаться от мысли о возвращении. как человек деревенский, не городской и не военный, он уже в госпитале оказывается в ситуации, из которой одно спасение — побег( его толком не подлечив оправляют на фронт)так у него все сложилось, могло сложиться иначе, будь он потвёрже на ногах, но реальность такова, что в миру, в селе его, в стране его ему прощения не будет. осознав это, он хочет тянуть до последнего, не думая о родителях, жене и тем более о будущем ребёнке. 5. увидеть родных и настёну 6. не сильно обрадовался но и не растроился 7. того что ему могут смягчить приговор- дезертирство