«Мио, мой Мио» (швед. Mio min Mio, англ. Mio in the Land of Faraway) — художественный фильм в жанре фэнтези Владимира Грамматикова по одноимённой сказке Астрид Линдгрен с участием советских, британских и скандинавских актёров.
Съёмки фильма проводились в Крыму, в Великобритании и Швеции. Фильм вышел в европейский прокат в 1987 году, а в американский — в 1988. Центральную музыкальную тему фильма написали два бывших члена группы «ABBA» Бенни Андерссон и Бьёрн Ульвеус, а исполнена она была шведским дуэтом «Gemini» (соло Карин Гленмарк).
Фильм стал самой дорогой прижизненной экранизацией Астрид Линдгрен. Несмотря на то, что картина получила награду «Cinekid Film» в Амстердаме, шведская критика восприняла фильм отрицательно и посчитала его весьма слабой экранизацией Линдгрен.
Объяснение:
В молодости я хорошо знал барона Мюнхаузена. В то время ему жилось очень трудно. Его лицо, костюм, словом, вся его внешность были очень неприглядны. По своему уму, происхождению и образованию он мог занять видное место в обществе, но он редко показывался там, не желая краснеть за свой жалкий вид и переносить косые взгляды и снисходительные улыбки. Все близкие знакомые очень любили барона за его неистощимое остроумие, весёлый нрав и прямодушие. А какой это был удивительный рассказчик! Теперь таких уже нет! Начнёт он, бывало, вспоминать что-нибудь из своей богатой всевозможными приключениями жизни, слова так и льются, картины сменяют картины, – все затаят дыхание, слушают, боятся проронить слово…
Как я уже сказал, барон редко показывался в обществе. В течение последних лет я нигде его не встречал и окончательно потерял из вида.
Я был несказанно удивлён, когда однажды увидел у себя в кабинете какого-то весьма элегантно одетого господина. Он вошёл со словами:
– Барон Мюнхаузен – ваш старый знакомый!
Очень прилично одетый старик имел моложавый вид. Его проницательные глаза лукаво подмигивали, а на лице играла весёлая улыбка.
– Кого я вижу? – воскликнул я. – Неужели это вы, господин Мюнхаузен? Вы, вероятно, внук или правнук…
– Нет, нет, – перебил меня вошедший господин и прибавил: – Это я, Мюнхаузен, ваш бывший знакомый. Напрасно вас это удивляет! Должен вам сказать, что теперь, благодаря счастливо сложившимся обстоятельствам, дела мои поправились и я могу снова возобновить свои светские знакомства мне в этом, дайте мне несколько рекомендаций, чтобы я мог легче открыть себе доступ в общество.
– Но, барон, я, право, затрудняюсь это сделать. Я хорошо знаю вашу необузданную фантазию. Едва вы начнёте рассказывать, вами точно овладевает бес. Вы уноситесь за облака и говорите о таких вещах, которые не только не были, но и не могли быть. Я же ставлю истину выше всего не только как человек, но и как писатель.
– Что за странное обвинение, – обиделся Мюнхаузен. – Я необузданный фантазёр, рассказчик небылиц! Откуда вы это взяли? Правда, я люблю рассказывать разные случаи из моей жизни, но лгать, лгать? Никогда!.. Никто из Мюнхаузенов не лгал и не будет лгать! Не заставляйте же себя просить, мой добрый друг! А лучше напишите такую рекомендацию: «Мой старый друг барон Мюнхаузен» и т. д.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Почему левша и его товарищи согласились на предложение платова?
>>>>>> <<<<<<
Одно из самых поэтичных поучительных произведений Н. С. Лескова - сказ http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_0246.shtml. Замысел «Левши», по признанию Лескова, возник из поговорки: «Англичанин сделал блоху из стали, а русский ее подковал».
Образ Левши, главного героя сказа, включает в себя все черты, свойственные лесковским праведникам, имеет еще одну — главную: он носитель мировой славы России. Поэтому Левша действует в сказе в основном не среди земляков, а за рубежом родины. Он не только великий талант, но и патриот. Как известно, Левша весьма понравился лондонцам, которые его уговаривали остаться в Англии, жениться на англичанке, сулили обеспеченную жизнь. На все это Левша отвечал решительным отказом: «Мы к своей родине привержены».
Казак Землянухин тоже не соблазнился обеспеченной чужеземной жизнью, хотя его там славили, водили по театрам, по званым обедам и даже в его честь устроили заседание английского парламента. После чего англичане просили его остаться у них, обещая ему богатую землю, но и он от этого отказался, сказав что «покойную хижину Тихого Дона не променяет ни на какие сокровища».
Судьба казака Землянухина оказалась счастливее судьбы Левши. Генерал Платов представил его императору всероссийскому... произвел по высочайшему соизволению в урядники, уволил на Дон по слабости здоровья.
В сказе «Левша» русскому человеку-творцу, неразрывно связанному с родной землей, противостоит не только машинная, механическая культура Европы, но и царь России и его свита. Весь образ мыслей царя состоит в полном противоречии с образом мыслей патриота России генерала Платова, который тщетно пытался доказать царю, что «русские все могут сделать, но только им полезного ученья нет».
Косой Левша в сказе не имеет имени, и даже прозвище его пишется с маленькой буквы. Он символ русского народа. Безымянный мастер и его товарищи «взялись поддержать Платова и с ним всю Россию», чтобы доказать ее непревзойденную самобытность и талантливость. Невзрачный тульский мастеровой свободно, с чувством собственного достоинства, беседует и с царем, и с учеными англичанами. Ему вера в силу своей родины, глубокая убежденность в мудрости устоев народной жизни России: «Наша русская вера — самая правильная, и как верили наши праотцы, так же точно должны верить и питомцы».
Генерал Платов — носитель воинской доблести России, Левша — носитель ее трудовой доблести. На них держится страна. Они ее полномочные представители, а не цари и их свита. Характеры Платова и Левши очень схожи, несмотря на разницу в их общественном положении. Оба они добрые, честные, самоотверженные люди, живущие не для себя, а для родины.
«Мужественный старик» Платов не нажил богатства, не нажил он и уважения от царского двора, уйдя в отставку. Как и Левша, Платов — человек широкой русской души, он демократичен и неподкупен. Царская свита чужда ему, но и она его не жалует. Заметив волнение Платова по поводу того, как туляки выполнили его наказ, «царедворцы» все от него отвернулись, потому они его терпеть не могли за храбрость.
Будучи убежденным, что «мы, русские, со своим значением никуда не годимся», царь и его брат, отдали власть в правительстве многим иностранцам. Министры — графы Кисельвроде (Нессельроде), Клейнмихель и другие, конечно, не могли быть патриотами России, защитниками русского народа. Царь и его окружение показаны Лесковым как сила, глубоко чуждая народу. В этой стране талантливому человеку нет жизни. Его грабят, бьют, над ним зверски издеваются, даже когда он в бес состоянии.