k-alexey9
?>

Главные герои всех питерских повестей невский проспект нос шинель коляска запаски сумашедшего

Литература

Ответы

gorbunova188
1)невский проспект
главные герои:
-пискарев
-пирогов
2)нос" повесть н.в.гоголя
главные герои:
платон кузьмич ковалев-коллежский асессор,для него внешность важнее содержания.
иван яковлевич-цирюльник,пьяница и неряха.
нос-сбежавший от хозяина и перепрыгнувший его по рангу.
3) гоголь «шинель» главные герои
гоголь «шинель» главные герои
акакий башмачкин — главный герой повести «шинель». внешность не самая : волосы рыжеватого цвета, с залысинами, низкого роста и имеет нездоровый цвет лица. занимает должность титулярного советника.
портной петрович. в произведении «шанель» ведомости о нем довольно скупы.
4)главные герои»коляска»
мальчик бабушка мать приемный отец
5) герой «записок сумасшедшего», от имени которого ведется повествование — аксентий иванович поприщин, мелкий петербургский чиновник, переписыватель бумаг в департаменте, столоначальник.
lechocolat
Всаду было весело. весна была в разгаре: цвели черемуха и пионы, воробьи прыгали по деревьям, скворцы грелись на солнце, по усадьбам бегали черная такса и дворняга тузик. у берегов елагина тянулась обсаженная черёмухой коса, посередине которой располагался большой сарай – гребной клуб. с него к реке спустились юноши с лодкой, чтобы сплавать к елагину острову. у пристани трое раскачивались в лодке.девочки уговорили мишку поиграть с ними, посадили его с псом в яму на коврик, чтобы было тепло. девочки нацарапали послание от костылина на дощечке, которую отнесли дворнику семену. позвав несколько раз дочерей в саду, женщина услышала отклики девочек. найдя , мама сказала им скорее выбираться и повела в дом. девочки шли и не понимали, почему они утром так расстроились, ведь весело быть пленниками.
kv135549
Перчатка лермонтова (1829), представляет вольный перевод шиллера "handschuh", также как и перевод жуковского. герои жуковского кажутся нам старше лермонтовских. красавица у жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же — легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он — юный и порывистый. в финале рыцарь жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв ее очей» , а герой лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей , «досады жестокой пылая в огне» . видна значительная отдаленность и того и другого перевода от шиллеровского текста. «содержательно» к шиллеру оказывается ближе жуковский, а «музыкально» — лермонтов. у жуковского четыре шиллеровские сцены, рисующие выход зверей, сливаются в одну. отсюда несколько снижается впечатление от выхода зверей, который показывает опасность стоящей перед рыцарем ; снижается «кинематографичность» сцены, ее «картинность» . у лермонтова сцена выхода зверей вообще значительно сокращается, уменьшается их количество. акцент в переносится на диалог рыцаря и . зато падение перчатки выделяется в отдельную картину («кадр») , опять же подчеркивая важнейший для лермонтова конфликт. у шиллера образ опасности выражен и за счет композиции (развертывание картин) и за счет лексики; лермонтов создает напряжение лексикой — эпитетами, характеризующими зверей; жуковский более эпичен, сдержан, чем лермонтов и шиллер. у шиллера эпическое (повествовательное) и лирическое (субъективно-личностное, эмоциональное) начала находятся в относительном равновесии, жуковский же усиливает повествовательное начало. лермонтова больше похожа на лирическое стихотворение, а ее герой — на самого поэта. у жуковского отношения между героями более близкие («ты» , «мой рыцарь верный») , но лицемерна, холодна, а в конце лишь ; у лермонтова же откровенно испытывает своего поклонника (одного из многих) и после поступка рыцаря полна любви. в этом лермонтов ближе к оригиналу. рыцарь же у лермонтова более юный, горячий, порывистый, чем у жуковского и у шиллера. фраза « вашей не надобно мне» звучит более «обиженно» и «скандально» , чем «не требую награды» . именно поэтому лермонтов должен добавить: «и гордую тотчас покинул» , а у жуковского рыцарь произнес такие слова и с такой силой и достоинством, после которых уже нечего добавить. шиллеровский герой в этом случае более «нейтрален» . особенно показателен момент, когда переводчики добавляют отсутствующие у шиллера характеристики состояния вернувшегося с арены рыцаря: у жуковского он холоден, а у лермонтова — пылает в огне досады. шиллеровского рыцаря мы встречаем в переводе жуковского, а шиллеровскую — в переводе лермонтова. а вот жуковского и рыцарь лермонтова — «свои» , не такие, как в оригинале. жуковский пишет скорее о поступке рыцаря, а лермонтов — о поступке . лермонтов пишет скорее лирическое стихотворение, поэтому его рыцарь — он сам, и поэт не дает ему имени. жуковский низводит с пьедестала того, кто приказывает, потому что честь, достоинство и разум человека определяются и тем, перед каким выбором он ставит других людей. поэтому перчатка, летящая в лицо — это достойный ответ не только героя , но и самого жуковского людям, не понимающим, что есть честь.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Главные герои всех питерских повестей невский проспект нос шинель коляска запаски сумашедшего
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

armusaeff
Семеновна-Павел
char40
obitelsvel8
chapaevval
Валерия Воробьева396
Полтава, поставте в нужном порядке​
Ерцкин_Овечкина391
Общая характеристика реализма​
choia
poch23420
SlavaA99
Alyona
pavelvsk2023
Lorvi_Shevkunova849
axo-geo
artmasterstyle