yaart-klementiev29
?>

Кажется ли вам верным утверждение, что переводчик в стихах - всегда соперник автора? как можно доказать правильность этого утверждения

Литература

Ответы

Filintver
 Это утверждение справедливо в том случае, если переводчик хорошо владеет языком подлинника и знает творчество поэта или писателя, чье произведение переводит. Те , которые включены в учебники-хрестоматии, оценивались специалистами не раз, и часто утверждалось, что качество перевода не уступает подлиннику, а иногда и превосходит его. Так часто говорят о Жуковского «Светлана», «Кубок»
ur101679

В Рассказе писатель пишит о своём детстве, которое безрадостно в эпоху послереволюционной России.

Мальчик по имени Володя, живёт не сказать, что хорошо, но покрайней мере всегда сыт, а на улице умирают голодные "куркули" (так там называли «живущих» в березнячке). Однажды он видит, как на его глазах один из куркулей, перед смертю хватается за берёзу, начинает её царапать и пытаясь сказать слово, начинает хрипеть и изо рта течёт пена. Он начинает подкармливать некоторых куркулей. Но со временм их становится всё больше и больше. Мальчик уже не может прокормить всех. И вот как то раз, когда он возвращается домой, на дороге его ждёт толпа куркулей и все что бы Володя их накормил. Мальчик не выдерживает психического давления, начинает плакать и кричит"Уходите! Уходите, cволочи! Никого сюда больше не приходите!" Куркули расходятся. Но мальчика начинает грызть совесть. Он считает, что "съедает"за день несколько жизней. И вот появляется голодная, худая, линяющая собака, до которой никому нет дела. И володя начинает кормить её,точнее "кормить свою совесть".

Каждый может понять по разному мысль автора, вот мой вариант. Невозможно жить, когда тебя каждый день "пожирает" совесть, поэтому человек пытается, любыми путями затушить её.Пусть даже так, как этот мальчик, но всё же он считал, что хоть кому то. Пусть не людям, но какая разница кому нужна всем, кто в ней нуждается, и не важно человек это или животное

Татьяна-Мишин1307

В Рассказе писатель пишит о своём детстве, которое безрадостно в эпоху послереволюционной России.

Мальчик по имени Володя, живёт не сказать, что хорошо, но покрайней мере всегда сыт, а на улице умирают голодные "куркули" (так там называли «живущих» в березнячке). Однажды он видит, как на его глазах один из куркулей, перед смертю хватается за берёзу, начинает её царапать и пытаясь сказать слово, начинает хрипеть и изо рта течёт пена. Он начинает подкармливать некоторых куркулей. Но со временм их становится всё больше и больше. Мальчик уже не может прокормить всех. И вот как то раз, когда он возвращается домой, на дороге его ждёт толпа куркулей и все что бы Володя их накормил. Мальчик не выдерживает психического давления, начинает плакать и кричит"Уходите! Уходите, cволочи! Никого сюда больше не приходите!" Куркули расходятся. Но мальчика начинает грызть совесть. Он считает, что "съедает"за день несколько жизней. И вот появляется голодная, худая, линяющая собака, до которой никому нет дела. И володя начинает кормить её,точнее "кормить свою совесть".

Каждый может понять по разному мысль автора, вот мой вариант. Невозможно жить, когда тебя каждый день "пожирает" совесть, поэтому человек пытается, любыми путями затушить её.Пусть даже так, как этот мальчик, но всё же он считал, что хоть кому то. Пусть не людям, но какая разница кому нужна всем, кто в ней нуждается, и не важно человек это или животное

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Кажется ли вам верным утверждение, что переводчик в стихах - всегда соперник автора? как можно доказать правильность этого утверждения
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*