Я видел(а) немало портретов Пушкина, видела различные варианты памятников этому поэту и на их основании у меня сложилось определенное представление о внешности поэта, его характере, устремлениях.
Пушкин кажется мне невысокого роста, но при этом он очень подвижный, даже порывистый. Кажется, что он ни минуты не может усидеть на одном месте. Все время вскакивает, ходит кругами вокруг стола, помахивает пером, а потом вдруг срывается и куда-то бежит - в поле, в лес, на речку.
Точно также и поэзия Пушкина очень живая, очень быстрая и легкая. Она тоже словно летит и читателю надо успеть поймать ее.
Пушкин мне кажется очень умным и веселым человеком. У него обязательно должно быть хорошее чувство юмора, ведь даже в стихотворениях он часто не удерживался от язвительных или шуточных замечаний, даже по поводу своих любимых героев.
Пушкин - романтик. Он любит природу, любит жизнь и наслаждаться ею в полной мере. Он часто выходит из себя и готов драться со всем светом, но столь же быстро остывает. Его вспыльчивость приводит к тому, что Пушкин много раз дрался на дуэлях. Он влюбчивый, как все поэты и романтики, он ищет новых чувств и ощущений. А найдя, выкладывает их на бумаге.
Пушкин очень талантлив, и все к чему он прикасается становится шедевром. Вот каким я вижу Пушкина.
o Поєднання правдивого зображення минулого життя і цікавої динамічної інтриги, рушійними силами якої були великі людські пристрасті - заздрість, ревнощі, мстивість, зажерливість і любов до свого краю, роду, сім'ї та ін.
o Опис, оповідь, діалог - 3 компоненти роману - які у своєрідному співвідношенні поєднані в єдине ціле.
У романах В.Скота поєднано романтичні пригоди, високі почуття і ницість окремих героїв, які керувалися у своїх вчинках часто протилежними мотивами.
o Усіх героїв поділено на кілька груп
Виховання героя шляхом важких переживань, страждань, перевірки на мужність у пригодах і подорожах, сповнених випробувань і загроз.
o У романі відчутний тісний зв'язок історичного життя з особистим, історичної події з долею героя; але центральне місце у творі зайняло зображення історії, її руху і розвитку, розуміння письменником історичного процесу.
o Письменник далекий від ілюзій. Введений у розповідь авторський текст підводив читача до правильних суджень про цю епоху.
Объяснение:
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Почему поэма мертвые души так называется? и почему эта поэма?
Сам автор определил жанр своего произведения как поэму, подчеркивая таким образом равноправие эпического и лирического начал в «Мертвых душах».
Эпическая и лирическая части отличаются по целям, которые автор ставит. Задача эпической части — показать «хотя с одного боку Русь».
Основным средством изображения русской жизни в поэме становится деталь. С ее Гоголь показывает типичность губернского города, который «не уступал другим губернским городам», пейзаж, представляющий «виды известные». Такие приемы указывают на реалистический метод создания произведения.
Кроме того, деталь выступает и как средство индивидуализации. Собакевич похож на «средней величины медведя», и фрак на нем «совершенно медвежьего цвета».
Излюбленный прием, который использует автор, — алогизм. Именно это является источником комического. Широко применяет Гоголь этот прием и в описании интерьеров, и в речевой характеристике персонажа.
В эпической части писатель особенно внимателен к миру вещей (черта «натуральной школы»): вещи олицетворяются, но и обратный процесс происходит — человек становится подобием вещи.
В лирической части возникает положительный идеал автора, который раскрывается через лирические отступления о Руси, связывающие воедино темы дороги, русского народа и русского слова («Эх, тройка! птица-тройка, кто тебя выдумал? Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься?»). Автор осознает свою высокую миссию («И долго еще определено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями»).
Такие противопоставления (эпического и лирического) отражаются и в языке поэмы. Для языка лирических отступлений характерен высокий стиль, использование метафор, метафорических эпитетов («пронзительный перст»), гипербол, риторических вопросов («И какой же русский не любит быстрой езды?»), восклицаний, повторов, градаций.
Язык эпической части простой, разговорный. Широко используются просторечия, пословицы. Основное средство создания и характеристики персонажей — ирония.
«Мертвые души» по затронутой Гоголем проблематике называют «русской Одиссеей». Романное начало, не связанные между собой эпизоды, которые объединены похождениями героя, сквозной темой дороги, широкая социальная панорама, открывающаяся в поэме, наличие вставных элементов (новеллы «Повесть о капитане Копейкине» и притчи о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифовиче) — все это указывает на эпическую сторону произведения.
Наличие огромного количества лирических отступлений, рисующих положительный идеал автора, присутствие самого автора, высказывающего свое отношение к происходящему, рассуждающего на философские темы, затрагивающего темы писательства, поэтический язык этих отступлений — это характеризует произведение как поэму. Таким образом, перед читателем оригинальное произведение необычного жанра — поэма «Мертвые души».