andrew-lev2501
?>

Джо харпер характеристика из тома сойера

Литература

Ответы

falileevas
Том Сойер не дает спокойно жить всем окружаю­щим. Он постоянно нарушает дисциплину. Он сбегает с уроков, купается без разрешения тети, безжалостно уничтожает запасы варенья в кладовке, до изнеможе­ния дерется с мальчишками, приводя одежду в полную непригодность. Бедная тетя Полли никак не может применить свою грозную систему воспитания, — розги, потому что хитрый мальчик неизменно обманывает ее.
Valentina

Сонет (итал. sonetto, окс. sonet) — традиционная поэтическая форма, относится к числу так называемых строгих, или твёрдых, форм. Сонет состоит из 14 строк, обычно образующих два четверостишия-катрена (на две рифмы) и два трёхстишия-терцета (на две или три рифмы)

Анализ 130 сонета Шекспира следует начать с определения темы произведения. В тексте был заявлен образ смуглой дамы, таинственной возлюбленной драматурга, которой посвящено несколько поэтических произведений. Сонет представляет собой лирический портрет. Автор рисует облик своей возлюбленной, специально подчеркивая ее неидеальность. В традициях тех лет описание любовницы предполагало обязательное ее сравнение с богиней.

victoriapetrs

Он передает настроение, содержание, пафос стихов оригинала, манеру автора, ритм, интонации. Маршак употребляет эпитеты: черной проволокой, нежный лепесток, в сравненьях пышных; возвышенную лексику: уста, чело, шествуют, богини. Часто употребляет он и инверсию, частицу не, много местоимений.

В переводе сохранена эмоциональность оригинала, содержание сонета. Он построен на приеме антитезы, когда простая земная женщина противопоставляется тем красавицам, которых воспевают поэты.

Переводчик передает художественное своеобразие  сонета с эпитетов: чудный аромат, чудной феи, твердый шаг. Он сравнивает её губы с кораллами, волосы - с золотом, проволокой, а голос - с музыкой. Переводчик также употребляет инверсию, противопоставления, частицы не и много местоимений.

Оба перевода являются выдающимися художественными произведениями, но, конечно, ни один из них не может передать все особенности подлинника полностью. Я оцениваю художественные особенности двух этих текстов как равноценные

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Джо харпер характеристика из тома сойера
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*