ответ:Старый год окончательно умер и вспомнилось мне «Новогоднее» Марины Цветаевой, написанное на смерть великого австрийского поэта Райнера Марии Рильке, случившуюся двадцать девятого декабря 1926, накануне Нового года. Умирал он в санатории от лейкемии.
Было ему пятьдесят. Юбилей отметили буквально за несколько месяцев до смерти. Собственно с юбилея поэта и началась эта любовная история, которую многие называют романом в письмах. Закончилась история печально.
В конце XIX века Рильке приехал в Россию, где познакомился с художником Леонидом Пастернаком, делавшим иллюстрации к роману «Воскресение» и имевшим возможность познакомить гостя с Л.Н.Толстым.
Россия покорила Рильке, он почувствовал свое духовное родство с ней, найдя здесь то, что безнадежно искал в буржуазной, рациональной Европе. Ту Россию, которую он увидел, поэт иначе как сказкой и не называл. После поездки он выучил русский язык, стал читать в оригинале Достоевского, Толстого, Чехова, Лермонтова, а также делать переводы.
Посмертное Новогоднее
Переписку с Леонидом Пастернаком он тоже вел на русском. С годами переписка прекратилась, но в связи с юбилеем художник пишет поэту поздравительное письмо, где упоминает и своего сына – молодого поэта Бориса Пастернака, влюбленного в поэзию Рильке.
Рильке отвечает не только Л.О.Пастернаку, но и пишет письмо его сыну, Борису, о котором поэт уже слышал и читал его стихи в небольшом сборнике в Париже. Борис Леонидович отвечает ему, но отправляет письмо окружным путем – через Марину Ивановну Цветаеву, о которой упоминает как о талантливой поэтессе. Начинается тройная переписка Пастернак-Рильке–Цветаева.
Переписка между Рильке и Цветаевой длилась недолго: началась она в мае и закончилась в августе. И в том, и другом случае - по инициативе поэта. Первое письмо пришло Марине Ивановне неожиданно с двумя подарочными авторскими книгами.
Объяснение:
Шуршилина_Ильич
27.04.2023
Автор размышляет о юности для юного человека весь мир нов и молод.Пробуждение чувств в новом человеке обновляет и весь мир вокруг него. в стихотворении сопоставляются образы вечного и нового, старого и юного.Голый сад, слово "холод" навеевает мысль о старости , вечности. Лунная ночь, цветущие яблони, соловей --- стандартные поэтические образы.Но старый мир обновляется от встречи с юностью, образами которой служат весна,молодая птица(которая только пробует петь)и, конечно, девочка в открытом окне. бунин словно со стороны смотрит на мечтающую девочку и любуется вечной новизной и красотой первых волнений души, первых человеческих переживаний.
ВадимСмирнов116
27.04.2023
Автор размышляет о юности для юного человека весь мир нов и молод.Пробуждение чувств в новом человеке обновляет и весь мир вокруг него. в стихотворении сопоставляются образы вечного и нового, старого и юного.Голый сад, слово "холод" навеевает мысль о старости , вечности. Лунная ночь, цветущие яблони, соловей --- стандартные поэтические образы.Но старый мир обновляется от встречи с юностью, образами которой служат весна,молодая птица(которая только пробует петь)и, конечно, девочка в открытом окне. бубин словно со стороны смотрит на мечтающую девочку и любуется вечной новизной и красотой первых волнений души, первых человеческих переживаний.
ответ:Старый год окончательно умер и вспомнилось мне «Новогоднее» Марины Цветаевой, написанное на смерть великого австрийского поэта Райнера Марии Рильке, случившуюся двадцать девятого декабря 1926, накануне Нового года. Умирал он в санатории от лейкемии.
Было ему пятьдесят. Юбилей отметили буквально за несколько месяцев до смерти. Собственно с юбилея поэта и началась эта любовная история, которую многие называют романом в письмах. Закончилась история печально.
В конце XIX века Рильке приехал в Россию, где познакомился с художником Леонидом Пастернаком, делавшим иллюстрации к роману «Воскресение» и имевшим возможность познакомить гостя с Л.Н.Толстым.
Россия покорила Рильке, он почувствовал свое духовное родство с ней, найдя здесь то, что безнадежно искал в буржуазной, рациональной Европе. Ту Россию, которую он увидел, поэт иначе как сказкой и не называл. После поездки он выучил русский язык, стал читать в оригинале Достоевского, Толстого, Чехова, Лермонтова, а также делать переводы.
Посмертное Новогоднее
Переписку с Леонидом Пастернаком он тоже вел на русском. С годами переписка прекратилась, но в связи с юбилеем художник пишет поэту поздравительное письмо, где упоминает и своего сына – молодого поэта Бориса Пастернака, влюбленного в поэзию Рильке.
Рильке отвечает не только Л.О.Пастернаку, но и пишет письмо его сыну, Борису, о котором поэт уже слышал и читал его стихи в небольшом сборнике в Париже. Борис Леонидович отвечает ему, но отправляет письмо окружным путем – через Марину Ивановну Цветаеву, о которой упоминает как о талантливой поэтессе. Начинается тройная переписка Пастернак-Рильке–Цветаева.
Переписка между Рильке и Цветаевой длилась недолго: началась она в мае и закончилась в августе. И в том, и другом случае - по инициативе поэта. Первое письмо пришло Марине Ивановне неожиданно с двумя подарочными авторскими книгами.
Объяснение: