Объяснение:
Герои
Русалочка:
Маленькая подводная обитательница, любознательная и умная русалочка. Получает право выплывать наверх океана, когда достигнет пятнадцатилетнего возраста. Русалочка увидела принца, и влюбилась в него. Корабль пошел на дно, и она принца. Положив его на песке, она увидела, как его нашла какая – то девушка. Русалочка хочет быть с юношей, и, в обмен на свой голос, она получает ноги. Но принц выбрал другую девушку, и сердце Русалочки разбито.
Принц: Молодой человек, во время сильного урагана попадает в кораблекрушение, и начинает тонуть. Наблюдавшая за этим происшествием, русалочка бросается его Она юношу, и оставляет на песке. Очнувшись, молодой человек видит рядом с собой принцессу, и думает, что она – его Принц встречает русалочку, он восхищен ее красотой и умением танцевать, и не обращает внимания на ее немоту. Юноша признается русалочке, что отдаст свое сердце той девушке, которая его Морской царь: Владыка моря, многодетный отец. Он уже давно стал вдовцом, и владениями управляет его мать.
Старуха-мать: Мудрая, пожилая женщина, бабушка русалочек. Она очень гордится своим высоким происхождением, и учит этому своих внучек. Бабушка очень любит русалочек, особенно младшую. Русалочка любит слушать о людях, и старая бабушка пересказала ей все, что она знала о жизни на земле. Она сказала ей, что люди умирают, но душа их бессмертна, поэтому они умирают не навсегда. А русалки живут лишь триста лет, а после становятся пеной.
Ведьма: В «Русалочке» героиня, подарившая русалочке ноги, взяв себе ее чарующий голос.
Приемы
1. Метафора: Полна непонятной тоской, Добыча ревнивой волны
(слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака.)
2. Эпитеты: Серебристая пена, хрустальные города, златые стада, яркие пески, страстные лобзания
((от др.-греч. ἐπίθετον «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность, красоту произношения. Не имея в теории литературы определённого положения, название «эпитет» прилагается приблизительно к тем явлениям, которые в синтаксисе называются определением, в этимологии — прилагательным; но совпадение это только частичное. Установившегося взгляда на эпитет нет в теории литературы: одни относят его к фигурам речи, другие считают, наряду с фигурами и тропами, самостоятельным...)
3. Олицетворение - Играет мерцание дня
(представление природных явлений и сил, объектов, отвлечённых понятий в образе действующих лиц, в том числе человека, или признание за ними человеческих свойств; приписывание свойств человеческой психики предметам и явлениям реального или вымышленного мира...)
4. Автор не останавливается на уточнении образа русалки, вместо этого он описывает события
5. Русалка одиноко страдает без любви, а витязь получает всю любовь русалок, но он потерял свою жизнь. Русалке остаётся плескать серебряные волны, поднимая воду до луны.
Роль фрагмента:
(Фрагмент не дан)
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Лише скласти композицію! Але не з ІНТЕРНЕТУ !
Его имя было знаменито на Корсике, и Матео Фальконе считался «таким же хорошим другом, как и опасным врагом».
Сыну Матео Фальконе, Фортунато, всего десять лет, но он смышленый, умный и внимательный мальчик, «надежда семьи и наследник имени». Он еще мал, но на него уже можно оставить дом.
Однажды, когда родителей не было дома, Фортунато лицом к лицу встретился с беглецом, которого преследовали вольтижеры. Беглец был ранен и решился обратиться к доброму имени Фальконе в надежде, что здесь ему гут переждать опасность. За плату Фортунато спрятал этого человека в стогу сена.
покойно, хладнокровно и насмешливо встречает Фортунато преследующих нарушителя стрелков во главе с грозным сержантом Гамбой — дальним родственником Фальконе. Уверенный в том, что славное имя защитит его, мальчик очень долго пытается убедить солдат, что никого не видел. Однако многие факты выдают сержанту, что беглец скрывается неподалеку, где-то здесь, и он соблазняет маленького Фортунато часами. Мальчик, не выдержав искушения, выдает убежище спрятанного им беглеца.
Родители Фортунато — гордый Матео с женой — появляются тогда, когда беглец уже связан и обезоружен. Когда сержант объясняет Матео, что в поимке «крупной птицы» им очень маленький Фортунато, Матео понимает, что сын совершил предательство. Его славное имя и репутация опозорены; презрения полны слова пленника, брошенные через плечо: «Дом предателя!» Матео понимает, что скоро все вокруг будут знать об этом событии, к тому же сержант обещает упомянуть имя Фальконе в рапорте. Жгучий стыд и негодование охватывают сердце Матео при взгляде на сына.
Фортунато уже понял свою ошибку, однако отец непреклонен. Не слушая объяснений и не принимая извинений, Матео с заряженным ружьем ведет своего насмерть перепуганного сына в маки — густые заросли кустарника.
Развязка новеллы жестока и неожиданна, хотя ее и можно было предвидеть. Матео Фальконе, подождав, пока мальчик прочитает все известные ему молитвы, убивает его.
Объяснение: