alenih13
?>

Ребят , задайте 5 тонких и 5 толстых вопросов по произведению "Арно" даб

Литература

Ответы

rashodnikoff

Читатели

Рецензии на книги Лучшие за месяц Лучшие за всё время Единственные Рецензии критиков

Все рецензии alissania

Все рецензии на книгу «Фархад и Ширин»

Все рецензии на книги Алишер Навои

alissania

alissania

в рецензиях

Эксперт

по чаю с булочками :)

Алишер Навои - Фархад и Ширин

Алишер Навои - Фархад и Ширин

Фархад и Ширин

Алишер Навои

3,9

29 сентября 2017 г. 10:24

7K

4

Давным-давно великий узбекский поэт Алишер Навои написал поэму "Фархад и Ширин", которую до сих пор читают и которой восхищаются. Рецепт сего величия прост: тема любви всегда актуальна, а стихи мастерски сложены. В поэме рассказывается история любви китайского царевича (сына хана) Фархада и армянской красавицы царевны Ширин. Фархад был человеком непростым, он много знал и многое умел, был силен и отважен. Он свой нелегкий жизненный путь лишь с одной целью: все дороги вели к судьбоносной встрече с Ширин. Фархад доказал красавице свою любовь и та в ответ влюбилась в него без оглядки. Но тут в их жизнь вмешивается иранский хан Хосров, обладающий неизмеримой властью, и желающий заполучить Ширин в жены. О дальнейших перипетиях сюжета умолчу во избежание спойлеров.

Азиатский менталитет выглядит непривычно для нас, поэтому читать поэму было интересно. Но один момент меня раздражал: как только Фархад влюбился, он стал непереносимым нытиком. Он лил слезы по своей любви, даже не пытаясь своим высокородным положением как-то довести дело до свадьбы. Возможно в Азии постоянный мужской плач это показатель высоких чувств, с моей же стороны это выглядело глупо и неуместно.

Хочется сказать огромное переводчику Льву Пеньковскому. Стихи переводить всегда сложно, здесь же требовалось перевести большую поэму с особым колоритом, написанную одиннидцатисложным размером "хозадж", не имеющим русского подобия. Однако переводчик красиво вышел из положения, заменив размер, но оставив характерную восточную рифму повторяющимися словами на конце и рифмующимися словами перед ними. Благодаря этому поэма воспринимается как нечто непривычное и иноземное.

Хотя поэма написана в XV веке, ей до сих пор можно наслаждаться, ведь любовь будет существовать во все времена.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Ребят , задайте 5 тонких и 5 толстых вопросов по произведению "Арно" даб
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

el-dent12
Шмидт Ирина
lubavarif83
vasilevich-F
Nikolai_oksana
maksimforyou20
Суравцова_Алексей669
Natakarpova75732
Salkinserg
stasletter
zhunina71807
mel9152480522
tanu0618
marinakovyakhova
buff-studio