4 (сек)
Пошаговое объяснение:
Как известно: производная от закона изменения пути движения объекта S(t) - это закон изменения скорости движения объекта υ(t),то есть S'(t)=υ(t), а производная от закона изменения скорости движения объекта υ(t) - это закон ускорения объекта a(t), то есть υ'(t)=a(t).
Дано закон изменения скорости движения катера υ(t)=6·t²-3·t+1. Определим закон ускорения катера:
a(t)=υ'(t)=(6·t²-3·t+1)'= 12·t-3+0=12·t-3.
Теперь определим время для катера, при котором ускорение равно 45, то есть решаем уравнение a(t)=45:
a(t)=45 ⇔ 12·t-3=45 ⇔ 12·t=45+3 ⇔ 12·t=48 ⇔ t=48:12=4 (сек).
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Сочинение о людях у которых великая душа, христианскими добродетелями.
Теологи́ческие доброде́тели (англ. Theological virtues, фр. Vertus théologales, исп. Virtudes teologales) — категории, постулирующие идеальные качества человека.
Как фундаментальная философско-богословская категория, добродетель охватывает все ценностно-значимые аспекты духовно-нравственного совершенства человека[1]. На протяжении всей истории христианской мысли учение о добродетели постоянно развивалось; многие богословы развёртывали своё видение состава этой комплексной категории, сами эти составляющие неоднократно переосмысливались. Понятие теологической добродетели, активно развиваемое в современном западном богословии — фрагмент этого цельного учения, фокусирующий внимание на «трёх добродетелях», поставленных в контекст в богословском смысле; наряду с теологическими здесь рассматриваются и четыре т. н. «кардинальные добродетели»; все они в своей совокупности составляют «семь католических добродетелей».
Несмотря на общность отправной точки (в данном случае, Новый Завет), современные западные (католические, протестантские) теологи, с одной, и православные с другой стороны могут приходить к разным трактовкам содержания некоторых элементов этой триады добродетелей. В частности, это может касаться этимологических различий между англ. love и англ. charity, выражающих в теологии то же, что и рус. любовьи греч. ἀγάπη [агапи]. Со своей стороны и англ. virtue в английском одновременно выражает и понятие «добродетель», и имя одного из ангельских чинов, в то время как в русском языке этот чин называется Силы, а в греческом (греч. Δυνάμεις [динамис]).