Народная музыка, музыкальный фольклор[1] или фолк-музыка[2][3][4][Прим. 1] (англ. folk music[5], фр. folklore musical[5], нем. Volksmusik[5]) — музыкально-поэтическое творчество народа, неотъемлемая часть народного творчества, существующего, как правило, в устной форме, передаваемого из поколения в поколение[6]. Поскольку народная музыка известна всем общественно-историческим формациям (как устным, так и письменным), то её следует рассматривать не только как компонент народного творчества, но и, в более широком смысле, как ветвь (корень) музыкального искусства[6]. Одна из главных ветвей, которую обычно сравнивают с музыкой популярной и академической[7]. Существует также определение термина «народная музыка» — традиционная музыка отдельно взятого народа или культуры[8].
Иоганн Готфрид Гердер (1744–1803) был одним из первых учёных, описавших народную музыку с теоретической точки зрения. Он, как и другие ранние исследователи, указывали на прямую связь между народной музыкой и природой. В XIX веке народная музыка считалась если не «музыкой природы», то, по меньшей мере, природной, естественной музыкой, не подверженной городским влияниям. Исследователи того времени рассматривали в основном следующие вопросы: существует ли связь между классической и народной музыкой, а также обнаруживаются ли следы происхождения и форм народной музыки в языке или движении. Наибольшее значение в осмыслении народной музыки имели музыкально-этнографические исследования, проведенные под руководством американского филолога Френсиса Джеймса Чайлда (1825–1896) в Великобритании и венгерским композитором и фольклористом Белой Бартоком (1825–1945) в странах Восточной Европы[7].
Александр Джабраиловна1967
28.03.2021
Романс Свиридова "Метель", написанный им на стихи А.С. Пушкина "Не уходи, побудь со мною..."
Это музыкальные иллюстрации к повести А. С. Пушкина "Метель" Государственный академический Большой симфонический оркестр им. П.И. Чайковского дирижёр Владимир Федосеев.
НЕ УХОДИ, ПОБУДЬ СО МНОЮ
Слова и музыка Николая Зубова
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло, Я поцелуями покрою Уста, и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста, и очи, и чело. Побудь со мной, Побудь со мной!
Не уходи, побудь со мною, Я так давно тебя люблю. Тебя я лаской огневою И обожгу, и утомлю. Тебя я лаской огневою И обожгу, и утомлю. Побудь со мной, Побудь со мной!
Не уходи, побудь со мною, Пылает страсть в моей груди. Восторг любви нас ждет с тобою, Не уходи, не уходи! Восторг любви нас ждет с тобою, Не уходи, не уходи. Побудь со мной, Побудь со мной!
<1899>
Почти столетие автором текста этого популярного романса считался М. П. Пойгин, на стихи которого композитор Николай Зубов в 1898-1903 годах создал семь романсов, в том числе "Не уходи, не покидай". Лишь в конце ХХ века выяснилось, что среди более чем шестидесяти романсов самого Зубова (из них десять - на собственные слова) есть романс с очень похожим названием "Не уходи, побудь со мною", созданный в 1899 году и посвященный Анастасии Вяльцевой. В дальнейшем Зубов посвятил Вяльцевой еще двадцать романсов, среди которых "Молчи!", "Под чарующей лаской твоею", "Пусть это сон", "Жажду свиданья", "Догадайтесь сами" и другие, входившие в ее постоянный репертуар. Но первый романс стал коронным номером не Вяльцевой, а Вари Паниной, исполнявшей и другие зубовские романсы. Строки "Не уходи, побудь со мною" Александр Блок взял эпиграфом к своему стихотворению "Дым от костра струею сизой..." (1909).
Антология русского романса. Серебряный век. / Сост., предисл. и коммент. В. Калугина. - М.: Изд-во Эксмо, 2005
Романс известен также под заглавиями "Побудь со мною" или "Не уходи!". Использован в фильме "Трактир на Пятницкой" (за кадром его исполнила Жанна Бичевская). На романс есть ответ - "У самых нежных слов нет сил".
Ответить на вопрос
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Построение D7 от всех белых клавиш с определением тональности
соль си ре фа- до мажор
ля до ми соль- ре мажор
си ре фа ля- тональность не знаю
до ми# соль си- фа# минор
ре фа ля си- соль мажор
ми соль# си ре- ля минор
фа ля# до ми- си минор