vis-lyubov8832
?>

Переведите с . hier ist das rathaus. es ist alt und doch ist immer jung.

Немецкий язык

Ответы

di-bobkov1985
Здесь находится городская ратуша. Она старая но все же вечно молодая
dima0218687

1. Ich habe es gemusst. - richtig

2. Ich habe die Wohnung renovieren müssen. - richtig

Nebensätze

1. Ich weiß, dass ich es gemusst habe.

2. Ich weiß, dass ich die Wohnung habe renovieren müssen. ("haben"  в перфекте не идет в конец предложения, если имеется 2 инфинитива, в т.ч. модальный глагол)

Смысловой разницы употребления модальных глаголов в Präteritum und Perfekt нет! Präteritum используется в разговорной речи, знание Perfekt требуется для сдачи экзамена.

А почему Вам кажется, что в 1 случае Вы уже "отремонтировали" квартиру? :-))

дословно " я имею квартиру , ремонтировать требовать" - перевела "великим могучим русским языком" :-)

во втором "я должен был отремонтировать квартиру"

А если без модального глагола взять Perfekt:

Ich habe das Buch gelesen.  В немецком ведь нет совершенной и несовершенной формы глагола (мне этого лично очень не хватает в немецком ))

Я имею книгу прочитанной ("читанной") - я не понимаю без контекста, прочитал я книгу или заснул на второй странице!

Ich las das Buch - также - "читал" или "прочитал"?

Ich las das Buch bis zum Ende - вот теперь мне понятно. Я ее дочитал до конца!!

anaissite6

1. Ich habe es gemusst. - richtig

2. Ich habe die Wohnung renovieren müssen. - richtig

Nebensätze

1. Ich weiß, dass ich es gemusst habe.

2. Ich weiß, dass ich die Wohnung habe renovieren müssen. ("haben"  в перфекте не идет в конец предложения, если имеется 2 инфинитива, в т.ч. модальный глагол)

Смысловой разницы употребления модальных глаголов в Präteritum und Perfekt нет! Präteritum используется в разговорной речи, знание Perfekt требуется для сдачи экзамена.

А почему Вам кажется, что в 1 случае Вы уже "отремонтировали" квартиру? :-))

дословно " я имею квартиру , ремонтировать требовать" - перевела "великим могучим русским языком" :-)

во втором "я должен был отремонтировать квартиру"

А если без модального глагола взять Perfekt:

Ich habe das Buch gelesen.  В немецком ведь нет совершенной и несовершенной формы глагола (мне этого лично очень не хватает в немецком ))

Я имею книгу прочитанной ("читанной") - я не понимаю без контекста, прочитал я книгу или заснул на второй странице!

Ich las das Buch - также - "читал" или "прочитал"?

Ich las das Buch bis zum Ende - вот теперь мне понятно. Я ее дочитал до конца!!

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Переведите с . hier ist das rathaus. es ist alt und doch ist immer jung.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

annademidova-74
andreevaalisa
Мария Кашихина
kryshtall2276
reception
ekaterinaorl1998
Викторовна
maxchuev
aniramix
Шаленко
fruktovahere
bugaevnicky
ynikolaev2657
ЛАРИСА Насоновская231
Жукова_Петрович1281