VdoffOlga
?>

Переведите на язык 1. вместо того чтобы повторять грамматику, олег идет с друзьями играть в футбол. 2. карин мимо, не заметив и не нас. 3. после работы папа идет в магазин, чтобы купить что-нибудь к ужину. 4. не выучив эти слова, нельзя перевести такой сложный текст. 5. дети играли на улице, не обращая внимания на машины. 6. иди, погуляй, вместо того чтобы целый день сидеть дома. 7. чтобы отправить телеграмму родителям, я иду на почту в центр города. 8. он встал и вышел из комнаты, не сказав ни слова. 9. вместо того чтобы извиниться, ты еще и недоволен. 10. мы пошли в кафе, чтобы поговорить и выпить чашку кофе.

Немецкий язык

Ответы

buhh20104519
1. Oleg geht mit seinen Freunden Fußball spielen,anstatt Grammatik zu wiederholen. 
2. Karin ging vorbei,ohne uns zu bemerken und zu begrüßen.
3. Nach der Arbeit geht der Vater ins Geschäft,um etwas zum Abendessen zu kaufen.
4. Man kann diese komplizierte Text nicht übersetzen,ohne diese Wörter zu erlernen.
5. Die Kinder spielten auf der Straße,ohne Autos zu beachten.
6. Gehe spazieren,anstatt den ganzen Tag zu Hause zu sitzen!
7. Ich gehe zur Post in der Stadtmitte,um den Telegramm die Eltern zu senden. 
8. Er stand auf und ging hinaus,ohne ein Wort zu sagen. 
9. Anstatt dich zu entschuldigen,bist du unzufrieden!
10. Wir gingen zu einem Cafe,um Kaffee zu trinken und zu sprechen.
Екатерина1979
1.Свет выключился,и представление началось.
2.Все билеты на фильм на сегодня распроданы,поэтому я купил билеты на завтра.
3.Театр начал свой сезон с премьеры,поэтому в театральную кассу стояла длинная очередь.
4.Я должен вернуть билеты,потому что моя подруга больна и у меня нет никакого желания идти без неё в театр.
5.Мой друг хочет посмотреть это выступление,но он не может купить билеты.
6.Актёр болен,но несмотря на это,он участвовал в представлении.
7.Антракт подошёл к концу,а затем начался второй акт.
8.Выступление длилось 3 часа,однако зрители не слишком устали и смотрели пьесу с увлечением.
dentob72
1) Der Umzug schnelle Flüsse, sollte nicht schauen auf das Wasser, denn alsbald den Kopf dreht. - Переезжая быстрые речки, не должно смотреть на воду, ибо голова тотчас же закружится.

2) Denn, nach ein paar Stunden nach dem Sieg über die Bourgeoisie in Petrograd, die siegreiche Proletariat eine "Verordnung über die Erde". - Ибо, через несколько часов после победы над буржуазией в Петрограде, победивший пролетариат издал "декрет о земле".

3) Ich aß die Suppe, denn wollte. - Я съел суп, ибо был голодный.

4) Es hat mich etwas wichtiges, denn allgemein Briefe schrieb mir meine Mutter, und er am Ende schrieb ein paar Zeilen. - Это приготовило меня к чему-то важному, ибо обыкновенно письма писала ко мне матушка, а он в конце приписывал несколько строк.

4) Und die Großmutter brauchte Gesprächspartner, denn in letzter Zeit hat Sie nicht, mit wem war und das Wort reden. - А бабка нуждалась в собеседнике, ибо в последнее время ей не с кем было и словом перемолвиться.

5) Denn nur mit unserer Einwilligung geschieht das böse auf der Erde. - Ведь только с нашего молчаливого согласия происходит зло на земле.

Удачи! :)

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Переведите на язык 1. вместо того чтобы повторять грамматику, олег идет с друзьями играть в футбол. 2. карин мимо, не заметив и не нас. 3. после работы папа идет в магазин, чтобы купить что-нибудь к ужину. 4. не выучив эти слова, нельзя перевести такой сложный текст. 5. дети играли на улице, не обращая внимания на машины. 6. иди, погуляй, вместо того чтобы целый день сидеть дома. 7. чтобы отправить телеграмму родителям, я иду на почту в центр города. 8. он встал и вышел из комнаты, не сказав ни слова. 9. вместо того чтобы извиниться, ты еще и недоволен. 10. мы пошли в кафе, чтобы поговорить и выпить чашку кофе.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

vusokaya13
iv1as2
Yurevna991
happygal5224
krimenu5033
laplena1982750
suhovaab
korchags19983941
rusplatok
galinaobraz
ikosheleva215
bagrjashv41
kapriz1999
magsh99
stepanova-natalie