zerckaln
?>

Составить подстрочный перевод стихотворения рильке! komm du, du letzter, den ich anerkenne komm du, du letzter, den ich anerkenne, heilloser schmerz im leiblichen geweb: wie ich im geiste brannte, sieh, ich brenne in dir; das holz hat lange widerstrebt, der flamme, die du loderst, zuzustimmen, nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir. mein hiesig mildsein wird in deinem grimmen ein grimm der hölle nicht von hier. ganz rein, ganz planlos frei von zukunft stieg ich auf des leidens wirren scheiterhaufen, so sicher nirgend künftiges zu kaufen um dieses herz, darin der vorrat schwieg. bin ich es noch, der da unkenntlich brennt? erinnerungen reiß ich nicht herein. o leben, leben: draußen sein. und ich in lohe. niemand der mich kennt. verzicht. das ist nicht so wie krankheit war einst in der kindheit aufschub. vorwand um größer zu werden. alles rief und raunte. misch nicht in dieses was dich früh erstaunte.

Немецкий язык

Ответы

zoosalon-hollywood5
Подойди,ты последний,кого я признал
Подойди,ты последний,кого я признал,
Лукавая печаль в физическом теле:
Как я горел в душе,посмотри,я горю
В тебе;древесина долго отвергала,
Пламя,которое вспыхнуло в тебе,согласилось,
Но только я кормлю тебя и горю в тебе.
Моё здешнее милое существование становится в твоём терзании
Терзаниями ада не отсюда.
Совершенно чистый,совершенно непродуманно свободный от будущего рос
Я в страданиях беспорядочного костра,
Так безопасно ниоткуда будущего не купить
В этом сердце,где замолк запас.
Здесь ли я ещё,где горю до неузнаваемости?
Не порвал внутри себя свои воспоминания.
О жизнь,жизнь: внутри
А я в огне. Никто не знает меня.

Отречение. Это не было болезнью
В детстве некогда перенесённой.Предлогом для того,
Чтоб стать больше. Всё зовёт и шепчет.
Не мешай в этом то,что раньше тебя удивляло.
olgavlad199
Все страны, города среднего рода, обычно род не виден, поскольку нет артикля, но если название города или страны сопровождается определением, то артикль нужен:das neue Deutschland (новая Германия), das schöne Moskau (прекрасная Москва)…
Исключения: die Dominikanische Republik, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik.
der Irak, der Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Sudan, der Tschad, der Vatikan

ответ на Ваш вопрос: без артикля, если с прилагательным - среднего рода 
sdvigov

Mein beste Freundin  ist  Helena.Sie ist schlank und ihre Augen sind braun. Helena hat viele Hobbys. Sie tanzt, hört Musik und treibt gern Sport. Ihr Lieblingssänger ist Justin Bieber, und ihr Lieblingsfilm ist „Harry Potter“. Helena ist  sehr sympathisch und freundlich. Wir verbringen viel Zeit zusammen. Wir können alle möglichen Themen besprechen. Wir gehen sehr oft in die Schwimmbad. Am Wochenende  gehen wir ins Kino, oder sitzen mit unseren Freunden in einem Cafe. Ich bin stolz auf unsere Freundschaft.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Составить подстрочный перевод стихотворения рильке! komm du, du letzter, den ich anerkenne komm du, du letzter, den ich anerkenne, heilloser schmerz im leiblichen geweb: wie ich im geiste brannte, sieh, ich brenne in dir; das holz hat lange widerstrebt, der flamme, die du loderst, zuzustimmen, nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir. mein hiesig mildsein wird in deinem grimmen ein grimm der hölle nicht von hier. ganz rein, ganz planlos frei von zukunft stieg ich auf des leidens wirren scheiterhaufen, so sicher nirgend künftiges zu kaufen um dieses herz, darin der vorrat schwieg. bin ich es noch, der da unkenntlich brennt? erinnerungen reiß ich nicht herein. o leben, leben: draußen sein. und ich in lohe. niemand der mich kennt. verzicht. das ist nicht so wie krankheit war einst in der kindheit aufschub. vorwand um größer zu werden. alles rief und raunte. misch nicht in dieses was dich früh erstaunte.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*