срокам депозиты делятся на вклады до востребования и Что такое вклад до востребования?
Вклад до востребования. По такому договору кредитная организация обязуется вернуть вложенные денежные средства в любое время по первому требованию клиента. Поскольку банк не принимает вклад на определенный период, в отличии от вкладов с высоким процентом, ставка по такому депозиту минимальная – в среднем не более 0,1%.
Что такое вклад вклад. Такие вклады размещаются на определенный срок, прописанный в договоре. Чаще всего встречаются депозиты на три, шесть месяцев или один год. Для того, чтобы получить полную процентную ставку, необходимо продержать деньги во вкладе в течение всего срока действия соглашения. В ином случае банк вернет вклад, но с существенно сниженным процентом – как правило, на уровне ставки по вкладам до востребования вклады могут быть, в свою очередь, разделены на отдельные подвиды по своему назначению: сберегательный, накопительный или расчетный. Самый из них – сберегательный. По такому вкладу запрещены операции пополнения и частичного снятия сумм. Сберегательные депозиты, как правило, имеют самые высокие ставки.
Накопительные вклады рассчитаны на тех, кто хотел бы пополнять депозит в течение срока действия договора. Они предназначены для тех, кто хотел бы накопить какую-то крупную сумму (например, на дорогостоящую покупку).
Расчетный вклад позволяет клиенту сохранить в той или иной мере контроль за своими денежными средствами, управлять своими накоплениями, совершая приходные или расходные операции. Еще одно название этого вида депозита – универсальные вклады. Расчетные вклады также бывают расходно-пополняемыми и расходными.
Виды депозитов могут также дифференцироваться в зависимости от того, для кого они предназначаются.
Вклад для физических лиц предназначен для обычных граждан. Такие депозиты подпадают под защиту системы страхования вкладов.
Вклад для юридических лиц – вид депозита, рассчитанный на организации. С него компании размещают временно свободные денежные средства. По соглашению между банком и юридическим лицом до изъятие денежных средств из вклада может быть запрещено, и это не противоречит действующему законодательству. Кроме того, депозиты юридических лиц не подпадают под действие системы страхования вкладов. Вернуть средства в пределах суммы страхового возмещения, в случае отзыва лицензии у банка, смогут только индивидуальные предприниматели.
Специальные вклады предлагаются, как правило, более узкой группе лиц. К примеру, банки могут разрабатывать специальные продукты для пенсионеров, студентов и т. д.
Особое место среди вкладов занимают банковские продукты, рассчитанные на размещение денежных средств в пользу детей. Открыть его на имя ребенка может родитель, опекун, родственник или другой вноситель, а получателем является ребенок при достижении определенного возраста.
Также существуют и другие специализированные продукты, например: сезонные вклады с ограниченным периодом действия, ипотечные, инвестиционные, страховые и др.
Иногда встречаются индексируемые вклады, стоимость которых может быть привязана к тому или иному активу или финансовому показателю, например инфляции или ключевой ставке. Ставка по таким вкладам может изменяться в течение срока в большую или меньшую сторону.
Вклады можно также разделить на отдельные виды по валюте, в которой вносятся и хранятся денежные средства. Так, существуют рублевые и валютные вклады – чаще всего в долларах США или евро. Кроме того, встречаются мультивалютные вклады.
Разнообразие существующих видов вкладов позволяет кредитным организациям привлекать денежные средства на необходимых условиях, а также используется в маркетинговых целях. Вкладчики, в свою очередь, получают выбор банковских продуктов и возможность разместить денежные средства на тех условиях, котор
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Ι. переведите текст письменно. heimat ihr ganzes leben wohnt semra in hofolding bei münchen. heimat hat für semra eine ganz andere bedeutung als für ihre deutschen freunde, weil semra türkin ist. ihre eltern sind vor drei jahren in die bundesrepublik deutschland gekommen. semra und ihre drei jungeren geschwister sind in münchen geboren. “istanbul ist meine heimat, weil da alle meinen verwandten in der nähe sind. familie ist in der türkei viel wichtiger als in deutschland, meine cousinen sind gleichzeitig schwestern und freundinnen für mich. man erzieht mich streng, aber wenn unsere familie in den ferien in der türkei ist, fühle ich mich dort viel freier”, sagt semra mit bayrischem akzent. aus istanbul schreibt sie briefe an ihre freundinnen in deutschland. “bayern ist auch meine heimat. ich habe so viele freunde, und ich fühle mich wohl in unserem kleinen ort”. heimat ist ein schweres wort für semra.das sieht man auch in der sprache. mit dem vater spricht sie türkisch, mit der mutter mal deutsch, mal türkisch, mit den geschwistern nur deutsch. später möchte sie in der türkei leben, als lehrerin türkische kinder in deutsch unterrichten. und well die familie für semra so wichtig ist, kann sie die heimat so eindeutig beschreiben: “ heimat, das ist, wenn wir abends alle tee trinken, an papas selbstgemachten tischen”. ι ι. ответьте на вопросы к тексту письменно. 1. wer ist semra? 2. wann sind ihre eltern in die brd gekommen? 3. wo ist semra geboren? 4. wieviel geschwister hat sie? 5. in welchen sprachen spricht das mädchen mit den eltern? 6. wo möchte sie später leben? 7. welchen beruf will sie haben? 8. ist die familie für semra wichtig? 9. was nennt semra ihre heimat? 10. warum hat heimat für semra eine ganz andere bedeutung als für ihre deutschen freunde? ι ι ι. переведите и поставьте предложения в претерите. semra wohnt in einem kleinen ort, er heißt hofolding. sie ist türkin, in istanbul leben alle ihren verwandten. semra fühlt sich dort wohl. das mädchen spricht deutsch mit bayrischem akzent. sie hat in deutschland viele freunde. sie will später lehrerin werden.
Всю свою жизнь Семра прожила в городе Хофолдинг,в пригороде Мюнхена. Родина для Семры имеет совсем другое значение нежели чем для её немецких друзей,поскольку Семра -- турчанка. Три года назад её родители переехали в Германию. Семра и три её младших братика и сестрички родились в Мюнхене."Моя Родина -- Стамбул,там все мои ближайшие родственники. В Турции семья важнее,чем в Германии. Мои кузины для меня одновременно и сёстры,и подруги. Меня воспитывают в строгости,но когда моя семья на каникулах в Турции,то там я чувствую себя свободнее.",говорит Семра с баварским акцентом. Из Стамбула она пишет письма своим подругам в Германию."И Бавария моя Родина. У меня много друзей и я прекрасно чувствую себя в своём маленьком городке." "Родина" -- тяжёлое слово для Семры. И в языковом смысле тоже. С отцом она говорит по-турецки,с матерью и по-турецки,и по-немецки,с братьями и сёстрами только по-немецки. Потом она хочет жить в Турции,преподавать немецкий турецким детям. И поскольку семья для Семры так важна,то Родину она может описать совершенно ясно:"Родина,это когда вечером мы все пьём чай за самодельным папиным столиком".
№2
1)Semra ist Türkin.
2)Ihre Eltern sind vor drei Jahren in die BRD gekommen.
3)Semra ist in München geboren.
4)Sie hat drei Geschwister.
5)Mit den Eltern spricht Semra Türkisch und Deutsch.
6)Später möchte sie in der Türkei leben.
7)Sie möchte als Lehrerin arbeiten.
8)Ja,sehr wichtig.
9)Ihre Heimat nennt Semra sowohl Bayern,wie auch Instanbul.
10)Heimat hat für Semra eine ganz andere Bedeutung als für ihre deutschen Freunde, weil Semra Türkin ist.
№3
Перевод в Präsens:
Семра живёт в маленьком городке,он называется Хофолдинг. Она турчанка,в Стамбуле живут все её родственники. Семра чувствует здесь себя хоршо. Девочка говорит на немецком с баварским акцентом. В Германии у неё много друзей. Она хочет стать учительницей.
В Präteritum
Semra wohnte in einem kleinen Ort,er hieß Hofolding. Sie war Türkin,in Istanbul lebten alle ihren Verwandten. Semra fühlte sich dort wohl. Das Mädchen sprach Deutsch mit bayrischem Akzent. Sie hatte in Deutschland viele Freunde. Sie wollte später Lehrerin werden.