gorovoy-dv4088
?>

Грамотно перевести текст на язык не отправлять скопированный текст с переводчика, это я и сама могу сделать. язык не изучала вообще, поэтому затрудняюсь с выполнением данного . bedeutung der messen überall in der welt sind messen internationale «drehscheiben» der information und kommunikation. das kennenlernen neuer technologien durch informations- und erfahrungsaustausch sowie das suchen, finden und wiedertreffen von geschäftspartnern spielen eine zentrale rolle. früher hatten die messen einen universellen charakter wie beispielsweise die jahrhundertealte «leipziger messe» in deutschland. mit der zeit gewannen neben den universalmessen fachmessen für eine oder mehrere branchen immer mehr an bedeutung. die fülle des angebots in einer hochentwickelten industrie machte die konzentration auf bestimmte produktionsgebiete notwendig. es gibt messen von regionaler, überregionaler und internationaler bedeutung. daran beteiligen sich groß- und kleinunternehmen oder ganze länder. auf den messen treffen sich fachleute aus der ganzen welt. die messebesucher – privatpersonen und firmenvertreter – kommen mit konkreten interessen. die einen wollen sich über das angebot informieren und kontakte knüpfen, die anderen wollen kaufen und verträge abschliessen. jeder hat seine wünsche und bedürfnisse. das fachpublikum holt sich informationen und auskunft über die grösse von unternehmen, deren produktionsprogramm, die qualität ihrer erzeugnisse, ihre marktposition, ihr ansehen, ihre internationalen kontakte und exporterfolge, ihren kundendienst und ihre zuverlässigkeit im ganzen. dazu dienen auch spezielle messepublikationen: messekalender, kataloge und prospekte. die angaben über die zahl der beschäftigten, über exportverbindungen und absatzmärkte usw. leisten dem messeaussteller in form von abbildungen und diagrammen wertvolle dienste.

Немецкий язык

Ответы

ainred
Значение ярмарок.

Во всём мире ярмарки служат международными "поворотными кругами" информации и коммуникации. Узнавание новых технологий через обмен информацией и обмен опытом,таким,как поиск,нахождение и повторная встреча деловых партнёров играет главную роль.Ранее ярмарки имели универсальный характер,как,например,многовековая "Лейпцигская ярмарка" в Германии. Со временем,наряду с универсальными ярмарками большое значение стали иметь и отраслевые ярмарки с одной или несколькими отраслями. Изобилие ассортимента в высокоразвитой индустрии сделали концентрацию определённых областей производства необходимой. Существуют ярмарки регионального,национального и международного значения. Участниками могут быть как малые и большие предприятия,так и вся страна. На ярмарках встречаются специалисты со всего мира. Посетители ярмарки -- частные лица и представители фирм -- приходят с конкретными интересами. Одни хотят проинформировать о своём ассортименте и наладить связи,другие хотят купить и заключить договоры. У каждого есть свои желании и потребности. До отраслевой публика доносят информацию и справочный материал о размере предприятий,их производственной программе,качестве их изделий и их надёжности в целом. Для этого служат специальные рыночные публикации: рыночные календарики,каталоги и проспекты.Полезную работу выполняют сообщения участников ярмарки об отрасли занятия,о экспортных связях,рынках сбыта и т.д. в форме иллюстраций и диаграмм.
Lukina
1. на твоём месте я бы сделал это. an deiner stelle würde ich es tun. 2. на твоём месте я готов был . an deiner stelle wäre ich bereit zu helfen. 3. на твоём месте я бы выполнил . an deiner stelle würde ich diese aufgabe lösen. 4. на твоём месте я бы спел эту песню. an deiner stelle würde ich  dieses lied singen.  5. на твоём месте я бы выучил эту главу наизусть. an deiner stelle würde ich dieses kapitel auswendig lernen. 6. на твоём месте я бы купил книгу. an deiner stelle würde ich das buch kaufen.   7. на твоём месте я бы расслабился и повеселился. an deiner stelle würde ich mich entspannen und spaß haben. 8. на твоём месте я бы извинился. an deiner stelle würde ich mich entschuldigen. 9. на твоём месте я бы подготовился. an deiner stelle würde ich mich vorbereiten.   10. на твоём месте я бы этого не делал. an deiner stelle  würde ich es nicht tun.     11. на твоём месте я бы нарисовал ee портрет. an deiner stelle würde ich ihr bild malen. 12. на твоём месте я бы всё продумал. an deiner stelle würde ich alles im voraus durchdenken. 13. на твоём месте я бы не обижался. an deiner stelle würde ich nicht eingeschnappt sein. 14. на твоём месте я бы ушёл. an deiner stelle würde ich gehen.// an deiner stelle wäre ich gegangen. 15. на твоём месте я бы успокоился. an deiner stelle würde ich mich erstmals beruhigen.
Vitalevna
ответ:1. Ich möchte das Bild „Stillleben mit einem Krug und Früchten“ beschreiben, dessen Autor mir leider nicht bekannt ist. Я хотел бы описать картину (фотографию?) «Натюрморт с кувшином и фруктами», автор которой мне, к сожалению, не известен. 2. Das ist ein Kunstwerk, das leblose Sachen in einer bestimmten Komposition darstellt. Это произведение искусства, представляющее собой неодушевленные предметы, находящиеся в определенной композиции. 3  Wir sehen einen Tisch mit einem Krug, zwei Äpfeln und einer Birne. Мы видим стол с кувшином, двумя яблоками и грушей. 4. Im Bild werden Komplementärkontraste verwendet. Картина использует дополнительные контрасты. 5. Farbe ist auf dem Bild ein  Hauptmittel der Komposition. Основным средством композиции картины является цвет. 6  Im Vordergrund befinden sich Früchte, im Hintergrund  sehen wir einen eleganten Krug. На переднем плане находятся фрукты, на заднем плане мы видим элегантный кувшин. 7. Das Bild hat keine eindeutige Lichtquelle, es gibt aber Schattenumrisse. Картина не имеет специального однозначного источника света, однако имеются теневые контуры. 8. Vom Maler (vom Fotografen) wird die Dreidimensionalität der Bildfläche betont, die uns eine räumliche Illusion vermittelt. Художником (фотографом)  подчеркивается трехмерность изображения, которая создает для нас пространственную объемность (иллюзорность) 9  Die Farbe der Früchte und die Tischdecke wirken dominant. Доминирующим цветом являются цвет фруктов и скатерти стола. 10. Der Hintergrund des Bildes ist dunkel. Задний план картины темный. 11. Das Bild wirkt auf uns harmonisch. Картина воздействует на нас гармонично. 12. Die Früchte sind bestimmt vom Süden. Man könnte von solcher Ernte nur träumen! Фрукты определенно с юга. О таком урожае можно просто мечтать!

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Грамотно перевести текст на язык не отправлять скопированный текст с переводчика, это я и сама могу сделать. язык не изучала вообще, поэтому затрудняюсь с выполнением данного . bedeutung der messen überall in der welt sind messen internationale «drehscheiben» der information und kommunikation. das kennenlernen neuer technologien durch informations- und erfahrungsaustausch sowie das suchen, finden und wiedertreffen von geschäftspartnern spielen eine zentrale rolle. früher hatten die messen einen universellen charakter wie beispielsweise die jahrhundertealte «leipziger messe» in deutschland. mit der zeit gewannen neben den universalmessen fachmessen für eine oder mehrere branchen immer mehr an bedeutung. die fülle des angebots in einer hochentwickelten industrie machte die konzentration auf bestimmte produktionsgebiete notwendig. es gibt messen von regionaler, überregionaler und internationaler bedeutung. daran beteiligen sich groß- und kleinunternehmen oder ganze länder. auf den messen treffen sich fachleute aus der ganzen welt. die messebesucher – privatpersonen und firmenvertreter – kommen mit konkreten interessen. die einen wollen sich über das angebot informieren und kontakte knüpfen, die anderen wollen kaufen und verträge abschliessen. jeder hat seine wünsche und bedürfnisse. das fachpublikum holt sich informationen und auskunft über die grösse von unternehmen, deren produktionsprogramm, die qualität ihrer erzeugnisse, ihre marktposition, ihr ansehen, ihre internationalen kontakte und exporterfolge, ihren kundendienst und ihre zuverlässigkeit im ganzen. dazu dienen auch spezielle messepublikationen: messekalender, kataloge und prospekte. die angaben über die zahl der beschäftigten, über exportverbindungen und absatzmärkte usw. leisten dem messeaussteller in form von abbildungen und diagrammen wertvolle dienste.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

likakedo4ka439
koochma
Tadevosyan
drontox1031
dyatchina63
Shikhova-Vitalii1290
MArat
rusplatok
zaseche99
AkulovaAnastasiya
Sergei-Gradus199
LYuBOV
rusplatok
Filintver
Anna389