zrv85
?>

Перевести fühlen sie sich wie zu hause! herr pfeffer und herr adler wohnen in einem kleinen vorort. sie sind nachbarn. jeder von ihnen hat ein schönes kleines eigenheim mit einem garten. jeden tag frühmorgens fahren sie zusammen in den dienst, und nachmittags fahren sie von der stadt mit dem gleichen zug zurück. herr pfeffers hobby sind bücher, er hat eine gute bibliothek. herr adler ist ein blumenfreund. er hat in seinem garten viele blumen. am sonnabend hat es geregnet, und herr adler kann nicht im garten arbeiten. er ist zu herrn pfeffer gegangen und hat ihn um ein buch aus seiner bibliothek gebeten. - es tut mir leid, lieber herr adler, hat der nachbar gesagt, - aber ich kann ihnen das buch nicht geben. ich gebe niemandem bücher, sie dürfen nicht aus dem haus. bitte, suchen sie sich ein buch und lesen sie es hier! kein mensch stört sie hier beim lesen. fühlen sie sich wie zu hause! nach zwei tagen will herr pfeffer am abend das gemüse in seinem garten begießen. er kann aber die gießkanne nicht finden. er ist zu herrn adler gekommen und hat ihm um die gießkanne gebeten. herr adler hat sich an das buch erinnert. - wissen sie, hat er gesagt, - ich gebe meine gießkanne nicht aus dem hause. sie wollen aber gießen, dann bitte! in meinem garten können sie alle blumen begießen! texterläuterungen: der vorort – пригород der dienst – служба es regnet – идет дождь die gießkanne – лейка

Немецкий язык

Ответы

komolovda
Чувствуйте себя как дома!

Г-н Пфеффер и г-н Адлер живут в маленьком городке в пригороде. Они соседи. У каждого из них есть прекрасный маленький домик с садом. Каждый день рано утром они вместе уезжают на службу,а вечером так же приезжают из города.
Хобби г-на Пфеффера -- книги,у него великолепная библиотека. Г-н Адлер любит цветы. У него в саду их много. 
В субботу шёл дождь,и г-н Адлер не мог работать в саду. Он пошёл к г-ну Пфефферу и попросил книгу из его библиотеки. 
-- "Мне жаль,дорогой г-н Адлер",сказал сосед,"но я не могу дать вам книгу. Я никому их не даю,они должны быть дома ищите книгу,но читайте здесь! Никто вам не помешает. Чувствуйте себя как дома!"
Через два дня,вечером, г-н Пфеффер захотел полить овощи в саду. Но он никак не мог найти лейку. Он пришёл к г-ну Адлеру и попросил у него лейку. Г-н Адлер вспомнил о книге.
-- "Вы знаете",сказал он,"я не дам вынести лейку из дома. Но здесь вы можете полить! В моём саду вы можете полить абсолютно всё!"
lukur2005

Ich interessiere mich für Volleyball. Seit 3 Jahren spiele ich Volleyball. In meiner Schule gibt es eine Volleyballmannschaft und ich bin Mitglied dieser Mannschaft. Sehr oft spielt unsere Mannschaft mit den Mannschaften aus anderen Schulen.

Für dieses Spiel braucht man Geschwindigkeit, Genauigkeit und Einigkeit der Mannschaft. Die Einigkeit der Mannschaft ist die Hauptsache, um zu gewinnen. In Zukunft möchte ich ein professioneller Volleyballspieler werden.


Я цікавлюся волейболом. Вже три роки я граю в волейбол. У моїй школі є волейбольна команда і я - гравець у цій команді. Наша команда дуже часто грає з командами з інших шкіл. Для цієї гри потрібні швидкість, влучність та єдність команди. Єдність команди це головне для перемоги. У майбутньому хочу я професійнім гравцем стати.

vik1223

ответ:   Ich habe immer aktive Unterhaltung geliebt. Wie ich mich erinnere, habe ich immer eine Vielzahl von beweglichen spielen gespielt. Und ich habe es unglaublich genossen. Deshalb haben mich meine Eltern zum Tischtennis angemeldet. Dies ist eine sehr interessante Sportart, in der Sie eine schnelle Reaktion, gute Koordination der Bewegungen, Konzentration zeigen müssen. Wenn ich Spiele, fängt es mich komplett! Ich Liebe diesen Sport, weil er keine überlastung hat, er nicht sehr traumatisch ist, aber er entwickelt Flexibilität, Koordination, Ausdauer und Muskelkraft.

Объяснение: это перевод на  тему сорт в моей жизни:

Я всегда любил активные развлечения. Сколько себя помню, всегда играл в разнообразные подвижные игры. И получал от этого невероятное удовольствие. Поэтому родители записали меня на настольный теннис. Это очень интересный вид спорта, в котором необходимо проявлять быструю реакцию, хорошую координацию движений, сосредоточенности. Когда я играю, это захватывает меня полностью! Мне нравится этот вид спорта, потому что в нем нет перегрузок, он не очень травматичен, но он развивает гибкость, координацию, выносливость и силу мышц

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Перевести fühlen sie sich wie zu hause! herr pfeffer und herr adler wohnen in einem kleinen vorort. sie sind nachbarn. jeder von ihnen hat ein schönes kleines eigenheim mit einem garten. jeden tag frühmorgens fahren sie zusammen in den dienst, und nachmittags fahren sie von der stadt mit dem gleichen zug zurück. herr pfeffers hobby sind bücher, er hat eine gute bibliothek. herr adler ist ein blumenfreund. er hat in seinem garten viele blumen. am sonnabend hat es geregnet, und herr adler kann nicht im garten arbeiten. er ist zu herrn pfeffer gegangen und hat ihn um ein buch aus seiner bibliothek gebeten. - es tut mir leid, lieber herr adler, hat der nachbar gesagt, - aber ich kann ihnen das buch nicht geben. ich gebe niemandem bücher, sie dürfen nicht aus dem haus. bitte, suchen sie sich ein buch und lesen sie es hier! kein mensch stört sie hier beim lesen. fühlen sie sich wie zu hause! nach zwei tagen will herr pfeffer am abend das gemüse in seinem garten begießen. er kann aber die gießkanne nicht finden. er ist zu herrn adler gekommen und hat ihm um die gießkanne gebeten. herr adler hat sich an das buch erinnert. - wissen sie, hat er gesagt, - ich gebe meine gießkanne nicht aus dem hause. sie wollen aber gießen, dann bitte! in meinem garten können sie alle blumen begießen! texterläuterungen: der vorort – пригород der dienst – служба es regnet – идет дождь die gießkanne – лейка
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*