Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Нужно перевести стихотворение. буду признательна. auf einer haushaltsmesse wurden kürzlich die idealen kinder vorgestellt: sie sind mit garantie sehr leicht zu pflegen knitterfrei und waschmaschinenfest. sie tragen immer blütenweiße kleider, wie man sie aus den werbefilmen kennt. sie reißen in die strümpfe keine löcher, das kommt von ihrem stillhaltetalent. sie schreien nicht, sie flüstern stets bescheiden, statt widerborstig sind sie kuschelweich. ihr lieblingswort ist selbstverständlich „danke“, wenn man sie ruft, dann kommen sie stets gleich. sie spielen nicht, sie üben auf der geige, sie trocknen das geschirr mit freude ab. wenn man sie streichelt, schnurren sie nur leise und hat man keine zeit – dreht man sie ab: denn sie sind ziemlich einfach zu ernähren, am rücken ist ein stecker angebracht. den schließt man mittels kabel an den stromkreis das lädt die batterien auf über nacht.
Недавно на ярмарке
Представили идеальных детей:
За ними гарантированно легко ухаживать
Они не мнутся и их можно стирать в стиральной машине.
Они всегда носят белоснежную одежду,
Какую знают из реклам.
Они не рвут чулки,
Ведь они абсолютно спокойны.
Они не кричат,они всегда скромно шепчут,
Не упрямы,а послушны.
Их любимое слово,конечно же, -- " ",
Когда их зовут,они сразу же приходят.
Они не шалят,а играют на скрипке,
Они с удовольствием вытирают посуду.
Когда их гладят,они лишь тихо мурлычут
А если на них нет времени -- выключают.
Их довольно легко кормить,
На спине есть штекер.
Кабелем его присоединяют к щитку,
Чтобы ночью батарея зарядилась.