Притяжательные местоимения образуются от личных местоимений и обозначают принадлежность существительного к кому-то или чему-то: мой, твой, его, ваш и т.д.
Притяжательные местоимения в немецком языке выглядят так:
ich — mein — мой;
du — dein — твой;
er — sein — его;
sie — ihr — её;
es — sein — его;
wir — unser — наш;
ihr — euer — ваш;
Sie — Ihr — Ваш;
sie — ihr — их.
Как и в русском языке, притяжательные местоимения согласуются с существительным в роде, числе и падеже.
Поэтому в немецком они также называются притяжательными артиклями — Possessivartikel. И склоняются они как неопределенные артикли:
ein Freund — друг;
mein Freund — мой друг;
einen Freund — друга;
meinen Freund — моего друга.
То есть еще раз: все притяжательные местоимения склоняются как неопределенный артикль. Если в мужском роде единственного числа именительного падежа неопределенный артикль будет “ein”, то притяжательное местоимение будет “mein” (для du — dein, для er — sein и т.д.). У “ein” никаких дополнительных окончаний нету, соответственно, к притяжательному местоимению мы ничего не добавляем: mein, sein, ihr, unser и т.д. То окончание, которое было у неопределенного артикля, мы и оставляем.
Как и в случае с kein, который ведет себя абсолютно также, как и неопределенный артикль, у притяжательных местоимений имеется множественное число (у неопределенного артикля, как мы помним, множественное число категорически отсутствует):
Nominativ: meine, deine, seine, unsere, eure, ihre/Ihre
Akkusativ: meine, deine, seine, unsere, eure, ihre/Ihre
Dativ: meinen, deinen, seinen, unseren, euren, ihren/Ihren
Для того, чтобы правильно подобрать притяжательное местоимение к имени существительному, необходимо выполнить 3 шага:
• определить род имени существительного;
• определить падеж;
• определить местоимение, от которого мы возьмем притяжательную форму.
В результате объединения первых двух шагов мы узнаем нужный неопределенный артикль и подставляем его окончание к притяжательному местоимению.
Звучит запутанно, на самом деле все куда проще.
Разберем предложение: “я вижу своего друга”.
1. Друг — мужского рода – первый шаг выполнили;
2. Вижу (кого? что?) — друга — винительный падеж (Akkusativ) – второй шаг готов;
3. Для местоимения “я” притяжательная форма будет “мой” — mein — третий шаг позади.
Мужской род + аккузатив = einen;
Нас интересует только окончание после частички “ein”, т.е. буквы “-en”. И финальный шаг — подставляем “-en” к притяжательному местоимению “mein”:
Ich sehe meinen Freund.
Попробуйте таким же образом, записывая каждый шаг, перевести:
Это его стол.
Мы читаем их газету.
Они дарят нашему другу книгу.
ответы вы можете посмотреть в конце текста. Они совпали? Поздравляю! Вы освоили еще одну тему немецкого языка. А если нет, то ещё раз внимательно перечитайте все шаги и у вас точно всё получится.
Для приведу также таблицу с притяжательными местоимениями, но, как я уже говорил, ориентироваться можно и по таблице неопределенных артиклей, так как притяжательные получают окончания от них:
Урок 15. Притяжательные местоимения в немецком языке. Немецкий язык, Грамматика, Германия, Видео, Длиннопост, Иностранные языки, Deutsch mit Yehor, Урок
Обратите внимание на местоимение — euer (ваш). Оно выделяется: если в Nominativ у нас было “euer”, то, например, в мужском роде в падеже Akkusativ “euren”. Мы видим, что буква “е” выпадает. Такое изменение происходит только с этим местоимением во всех падежах, кроме именительного, не забывайте об этом.
Также добавлю, что притяжательное местоимение, как и артикль, никогда не отделяется от имени существительного. Рассматривать притяжательные местоимения вообще стоит как артикли (не зря же они называются притяжательными артиклями). Это полноценная частичка, которая отображает род, число и падеж имени существительного. И относится к нему следует соответствующе.
Исходя из этого, и отрицания строятся исключительно через “nicht”, так как “kein” сам по себе тоже артикль и два артикля перед одним существительным — это перебор.
Как видите, тема абсолютно несложная, тем более, если вы уже освоили тему склонения артиклей в немецком языке. Если нет, то советую вам перечитать урок №7.
Я надеюсь, я смог доходчиво объяснить вам эту тему. Следующая тема — “Во и указательные местоимения в немецком языке”. Auf Wiedersehen!
ответы:
Das ist sein Tisch;
Wir lesen ihre Zeitung;
Sie geben unserem Freund ein Buch.
Объяснение:
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Составить предложения с глаголом begegnen и личными местоимениями в дательном падеже
Er begegnete ihr auf der Straße/ дословно: он встретился ей (с ней) на улице.= Он встретил её на улице.
Das Unglück begegnete ihm - "несчастье встретилось ему" - с ним случилось несчастье.
Ich begegne hier oft ihnen / дословно: Я встречаюсь здесь часто им. -- Я их часто здесь встречаю. (часто, но случайно)
Wir sind uns schon begegnet. - дословно:Мы с нами уже встречались. ==
Мы уже встречались.Ich bin dir im Zug begegnet. -я встретил тебя в поезде.