shakmeev
?>

Что от меня требует это ? wähle zu den wörtern den richtigen artikel aus und übersetzt sie. familie, eltern, schwester, bruder, tante, onkel, wohnung, hobby, freizeit, fortschritt, studium, zimmer, küche, sofa, wand, stuhl, bett, stock, beruf, absolvent, abitur, test, wissenschaft, umwelt, natur, fest, ostern, neujahr, fastnachtswoche, weihnachten.

Немецкий язык

Ответы

Илья Владимировна

Перевод задания: подбери к словам правильный артикль и переведи их.

Die Familie -- семья; die Eltern -- родители; die Schwester -- сестра; der Bruder -- брат; die Tante -- тётя; der Onkel -- дядя; die Wohnung -- жильё; das Hobby -- хобби ; die Freizeit -- свободное время ; der Fortschritt -- прогресс; das Studium -- учёба; das Zimmer -- комната; die Küche -- кухня; das Sofa -- диван; die Wand -- стена; der Stuhl -- стул; das Bett -- кровать; der Stock -- этаж; der Beruf -- профессия; der Absolvent -- выпускник; das Abitur -- аттестат зрелости; der Test -- тест; die Wissenschaft -- наука; die Umwelt -- окружающая среда; die Natur -- природа; das Fest -- праздник; das Ostern -- пасха; das Neujahr -- новый год; die Fastnachtswoche -- масленица; das Weihnachten -- рождество.  

Дмитрий_Евлампиев518

Ich interessiere mich für Volleyball. Seit 3 Jahren spiele ich Volleyball. In meiner Schule gibt es eine Volleyballmannschaft und ich bin Mitglied dieser Mannschaft. Sehr oft spielt unsere Mannschaft mit den Mannschaften aus anderen Schulen.

Für dieses Spiel braucht man Geschwindigkeit, Genauigkeit und Einigkeit der Mannschaft. Die Einigkeit der Mannschaft ist die Hauptsache, um zu gewinnen. In Zukunft möchte ich ein professioneller Volleyballspieler werden.


Я цікавлюся волейболом. Вже три роки я граю в волейбол. У моїй школі є волейбольна команда і я - гравець у цій команді. Наша команда дуже часто грає з командами з інших шкіл. Для цієї гри потрібні швидкість, влучність та єдність команди. Єдність команди це головне для перемоги. У майбутньому хочу я професійнім гравцем стати.

ekasatkina

Не более впечатляюще и красиво можно вспомнить о сотрудничестве раскаленной глубины в образовании гор, чем в семи горах. Здесь оказывается, что даже АД может соблазнить себя. Так сексуально, что вы заявили все семь гор в заповедник.

Потому что о нем, конечно, идет речь, о „самой грандиозной и блистающей в изобилии области Рейна“, как говорил Эрнст Мориц Арндт. В последний раз на Рейне горы и вода дают идеальный ландшафт. Однако нельзя пропустить взгляд на все это, на резкие и красиво вырезанные контуры вулканических конусов для уровня воды, потому что более пристальное рассмотрение показывает, что семиконечная корона Рейна стала парком развлечений Нижне-райнских столиц. После нескольких миллионов посещаемость, которая изливается на двадцать восемь Ouadratklometer малого хребта рассчитывает ежегодно. Ворота в сказочную страну, которая, как известно, находится „за семью горами“, ищут в этой суете вергбена. И если в прекрасные дни, которых здесь много, берег Рейна от Кенигсвинтера через Хоннеф до Ункеля полностью управляется автомашинами, мотоциклами и Мефисто-роями мопедов, то Мефисто может в очередной раз весело потереть руки.

Прибежищем романтики не является наш пароход. Тем не менее мы выбрали на нем не самое худшее место для нашего созерцания. Роковое своеобразие немцев украшать каждую красивую смотровую площадку трактиром, своеобразие, ставшее наркоманией на этом участке тока, не мешает взгляду, обращенному с Шиффа на большой. Перед самой природой этого ручья тонет даже самый навязчивый постоялый двор на берегах. Уже от Ремагена в поле зрения попадаются семь гор. Но только ниже старинного винодельческого городка Ункель, который может похвастаться своим красным „Unkeler Funkeler“ больше, чем своими базальтовыми разломами, мы наслаждаемся самым красивым видом ud дышим самым мягким воздухом Рейнской Ривьеры, где процветают даже ливанские кедры. Alexander von Humbolt знал мир. Сравнивая Хоннефа с Ниццей, он знал, что говорит. И замки и лозы, сказание и песня преображают рассудительного странника прощанием со средним Рейном. Равно на нашем Левом Rolandseck лежит на гора Rodder и Роланд на нем лук. Как повествует народное сказание, здесь герой Роланд предал свою возлюбленную, которая приняла бы завесу на ложное известие о смерти Синема. У ног замка, на одном из двух островов, плывущих перед нами по течению, лежал монастырь, в котором, став монахиней, Роланд перебрался в далекую Испанию, чтобы последовать за ней на смерть.

Чем ближе мы подходим к семи горам, тем яснее осознаем большее число его горных конусов. Должно быть, тридцать плотных вершин. Видно издалека, всегда появляются только те семеро, которые дали ему имя

Объяснение: Только так через переводчик ,попробуй с начала читать а потом писать в тетрадь правильно составленные предложения,  я многих слов не помню

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Что от меня требует это ? wähle zu den wörtern den richtigen artikel aus und übersetzt sie. familie, eltern, schwester, bruder, tante, onkel, wohnung, hobby, freizeit, fortschritt, studium, zimmer, küche, sofa, wand, stuhl, bett, stock, beruf, absolvent, abitur, test, wissenschaft, umwelt, natur, fest, ostern, neujahr, fastnachtswoche, weihnachten.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*