serg1976g
?>

Когда wenn переводится как "если" и "когда".я запутался. обьясните поподробнее, как отличить

Немецкий язык

Ответы

АнастасияAndrey
Wenn (когда), если речь идёт о настоящем и будущем, будет временным союзом. 
Wenn er wieder kommt, werden wir die Details besprechen. - Когда он снова придёт, мы обсудим эти детали. 

wenn (если) будет условным союзом.
Wenn Sie diesen Ort besuchen, erleben Sie eine angenehme Überraschung. - Если вы посетите это место, это будет для вас приятной неожиданностью.
yana2211

Der schöne Mensch Jeder versteht diese Wörter auf sehr unterschiedliche Weise. Jemand erinnert sich sofort an schöne Models, deren Fotos modische Magazine schmücken. Dabei beneiden viele junge Mädchen sie. Nicht jedes Mädchen versteht,  diese Schönheit wurde von einem Visagisten und einem Fotografen geschaffen . Im Leben sehen Models anders aus. Einige Menschen verbinden die Schönheit mit der Herzlichkeit, der Güte, der Treue. Dabei beachten sie das Aussehen gar nicht. Nach meiner Meinung soll man diese zwei Aspekte verbinden.

Sergei Vitalevna
1. Ich möchte in den Niederlanden wohnen.
2. Mein Bruder studiert (lernt) in Spanien.
3. Es ist unsicher, in Irak oder in Iran zu leben.
4. Ich möchte nach Frankreich fahren, um die berühmten Sehenswürdigkeiten zu besichtigen. 

Я украинский не знаю, переводила некоторые слова в инете :D во 2 предложении, если это переводится с украинского как учиться в вузе то studiert, если в школе, то слово в скобках. 4 предложение переводится на русский как: я хочу поехать во Францию, чтобы посетить известные достопримечательности?

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Когда wenn переводится как "если" и "когда".я запутался. обьясните поподробнее, как отличить
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

lukanaft
ainud
info49
yastrik
s2010av565
frdf57
trast45
dkvsadovoe
Yulechkaakulova1993
gassvetlana
sanina611
ЕленаАлександровна381
bg1967bg
lolydragon
cheshirsky-kot