Ученики,обучающиеся в гимназии,посещают эту школу в течение 9 лет прежде чем сдать выпускной экзамен,экзамен на аттестат зрелости. Гимназия предназначена для учеников,которые после окончания школы хотели бы обучаться в университете или высшем профессиональном училище. По лет ученики могут специализироваться в различных отраслях. По сравнению с основной и реальной школами от учащихся гимназии ожидается больше внутренней мотивации. После окончания основной или реальной школы имеется много возможностей учиться в школе и дальше и получить аттестат зрелости. В настоящее время приблизительно миллион иностранных детей посещают школу в Германии. Поскольку их количество за последнее время увеличилось,были предложены дополнительные курсы немецкого языка. Иностранные дети,рождённые не в Германии или изучающие немецкий как второй язык,зачастую имеют проблемы с немецким. Иностранцы,чьи дети родились и выросли в Германии,часто опасаются,что их дети забудут свои корни. Поэтому сейчас немецкие школы также предлагают занятия по таким языкам,как польский или турецкий.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
1. составьте предложения, используя инфинитивные конструкции: statt … zu, ohne … zu, um … zu. переведите предложения. 1. … diese analyse … …. , machte der laborant andere analysen. (wiederholen) 2. wir können bereits leichte deutsche texte verstehen, … sie … … . (übersetzen) 3. sie nehmen dieses wörterbuch, … den fachtext … … übersetzen) 4. ich nehme eine tasse tee, … eine zigarette … … . (rauchen) 5. er fährt den wagen, … einen führerschein … … .(besitzen) 2. образуйте partizip i и partizip ii от следующих глаголов и переведите их: ankommen, einschlafen, erzählen, gratulieren, kaufen, stattfinden, umsteigen, wachsen, ausnutzen, empfinden.
1. Составьте предложения, используя инфинитивные конструкции: statt … zu, ohne … zu, um … zu. Переведите предложения.
1. Statt diese Analyse zu wiederholen, machte der Laborant andere Analysen. Вместо того, чтобы повторить этот анализ, совершает лаборант другие анализы.
2. Wir können bereits leichte deutsche Texte verstehen, ohne sie zu übersetzen. Мы можем уже легко понимать немецкие тексты без их перевода.
3. Sie nehmen dieses Wörterbuch, um den Fachtext zu übersetzen. Они берут словарь, чтобы переводить специальные тексты.
4. Ich nehme eine Tasse Tee, statt eine Zigarette zu rauchen. Я пью/ беру чашечку чая, вместо того, чтобы курить сигарету.
5. Er fährt den Wagen, ohne einen Führerschein zu besitzen. Он водит транспортное средство, не имея водительского удостоверения.
2. Infinitiv - Partizip I - Partizip II:
ankommen - ankommend - angekommen, приходить - приходящий - пришедший
einschlafen - einschlafend - eingeschlafen, засыпать - засыпающий - заснувший
erzählen - erzählend - erzählt, рассказывать - рассказывающий - рассказавший
gratulieren - gratulierend - gratuliert, поздавлять - поздравляющий - поздравляемый
kaufen - kaufend - gekauft, покупать - покупаемый - купленный
stattfinden - stattfindend - stattgefunden, происходить - происходящий - произошедший
umsteigen - umsteigend - umgestiegen, пересаживаться - пересаживающийся - пересевший
wachsen - wachsend - gewachsen, расти - растущий - выросший
ausnutzen - ausnutzend - ausgenutzt, эксплуатировать - эксплуатируемый - эксплуатировавшийся
empfinden - empfindend - empfunden. чувствовать - чувствующий - чувствовавший.