eurostom
?>

Укажите номера предложений, в которых есть существительные с согласованным определением, выраженным прилагательным в сравнительной степени; б) укажите номера предложения, в которых есть существительные с согласованным определением, выраженным прилагательными в превосходной степени. в) перепишите. г) переведите. 1) durch diesen vertrag wird eine neue höhere etappe der wirtschaftlichen zusammenarbeit eingeleitet. 2) das ist die beste verfilmung dieses bekannten romans. 3) die oberste stufe der entwicklung ist noch nicht erreicht worden. 4) die höchste verantwortung der staatsorgane besteht in der überwindung dieser schwierigkeiten. 5) die brd genießt im internationalen wirtschaftsleben hohe achtung und anerkennung. 6) diese gesellschaftsordnung eröffnet immer mehreren menschen größere möglichkeiten für die verbesserung ihres materiellen und geistigen lebens. 7) die ökonomische integration verleiht der wirtschaftlichen und wissenschaftlich-technischen zusammenarbeit beider länder noch breiteren rahmen. 8) die uno (organisation der vereinten staaten) ist die einflussreichste politische macht. 9) der bedeutendste teil des nationaleinkommens war bisher aus der landwirtschaft gewonnen worden. 10) unter berücksichtigung dieser tatsache ist eine breitere ökonomische zusammenarbeit der länder möglich. 11) die schweiz gehört zu den kleineren staaten europas. 12) auguste comte wurde in der periode des größten revolutionären umbruchs in der weltgeschichte geboren. 13) die weiteste ausdehnung belins in ost-west-richtung beträgt etwa 45 km. за правильный ответ 40 !

Немецкий язык

Ответы

Fruktova Gazaryan

1) Durch diesen Vertrag wird eine neue höhere (сравнит. степень) Etappe der wirtschaftlichen Zusammenarbeit eingeleitet.

hoch - höher- am höchsten

Данным договором обеспечивается более высокий новый уровень экономического сотрудничества.

2) Das ist die beste (превосх.ст.) Verfilmung dieses bekannten Romans.

gut - besser- am besten

Это наилучшая экранизация этого известного романа.

3) Die oberste (превосх.ст.) Stufe der Entwicklung ist noch nicht erreicht worden.

obere - oberer- am obersten (не вдаваюсь в объснение этого прилагательного по родам - даю вариант  для ж.р)

Наивысшая степень развития еще не достигнута.

4) Die höchste (прев.ст.) Verantwortung der Staatsorgane besteht in der Überwindung dieser Schwierigkeiten.

К наивысшей ответственности гос. органов относится преодоление этих проблем. (наивысшая ответственность состоит в ...)

5) Die BRD genießt im internationalen Wirtschaftsleben hohe (полож.ст.) Achtung und Anerkennung.

ФРГ имеет в международной экономической жизни высокие уважение и признание.

6) Diese Gesellschaftsordnung eröffnet immer mehreren (сравнит. ст.) Menschen größere Möglichkeiten für die Verbesserung ihres materiellen und geistigen Lebens.

viel-mehr-am meisten

Этот общественный порядок открывает для большинства людей бОльшие возможности улучшения их материальной и духовной жизни.

7) Die ökonomische Integration verleiht der wirtschaftlichen und wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit beider Länder noch breiteren (сравн.ст.) Rahmen.

breit -breiter- am breitesten

Экон. интеграция открывает  обеим странам  еще более широкие рамки для экономического и научно-технического сотрудничества.

8) Die UNO (Organisation der Vereinten Staaten) ist die einflussreichste (прев. ст.) politische Macht.

einflussreich - einflussreicher- am einflussreihsten

ООН явлется самой влиятельной политической силой.

9) Der bedeutendste (прев.ст.) Teil des Nationaleinkommens war bisher aus der Landwirtschaft gewonnen worden.

bedeutend- bedeutender- am bedeutendsten

Самой значимую долю  национального дохода до сих пор составляло сельское хозяйство.

10) Unter Berücksichtigung dieser Tatsache ist eine breitere (сравн. ст.) ökonomische Zusammenarbeit der Länder möglich.

С учетом этих факторов возможно более широкое сотрудничество в области экономики.

11) Die Schweiz gehört zu den kleineren (сравн.ст.) Staaten Europas.

klein-kleiner-am kleinsten

Швейцария относится к более небольшим государствам Европы.

12) Auguste Comte wurde in der Periode des größten (превосх. ст.) revolutionären Umbruchs in der Weltgeschichte geboren.

groß- größer- am größten

А.К. родился в период самых больших революционных преобразований в мировой истории.

13) Die weiteste (прев.ст.) Ausdehnung Belins in Ost-West-Richtung beträgt etwa 45 km.

weit- weiter- am weitesten

Самая большая протяженность Берлина в восточно-западном направлении составляет около 45 км.

Вывод:

сравнит. степень: номера 1, 6, 7, 10, 11

превосх. ст.: номера 2, 3, 4, 8, 9, 12, 13

В 5 предложении имеется полож.степень!

Marina658
Кафе и культура кофе.

"Sprüngli" в Цюрихе,"Tomaselli" в Зальцбурге,"Hawelka" в Вене и "Einstein" в Берлине (не на Унтер-ден-Линден,а на Курфюрштенштрассе!) -- в этих кофейнях кофе всегда стоило дорого. Кофейни -- это значительные достопримечательности,а не просто "для галочки". Кафе -- это потребность.
Особо красивы кофейни в Вене. "Sacher", "Landtmann", "Demel", "Sperl" и "Central" -- вот несколько из наиболее известных. Эти названия связаны  настроением,приятными ароматами кофе и вкусной выпечкой.Сюда сбегаются не только молчаливые венцы! 
Почему же венцы так любят ходить в кофейни? Их любимый ответ:"Потому что не дома и не на улице". Другое объяснение:"Многие жители Вены любят быть в одиночестве,но для этого им нужно общество."
В венском кафе нельзя заказать просто кофе. Капучино ещё можно понять,а "браунер"? Это кофе с молоком. "Извозчик"? Это мокко со взбитыми сливками,поданное в стакане. "Schlagobers" это австрийский термин для "Schlagsahne". При упоминании Марии Терезии прежде всего вспоминают о знаменитой императрице из Дома Габсбургов. Но что это значит в кофейне? А то,что гостю официант принесёт мокко с апельсиновым ликёром и взбитыми сливками. 
bochkarevazh
Аппетитность блюда зависит не только от безупречного выбора продуктов и вкусного приготовления,но и от искусства его приготовления. Блюдо не следует спешно и жадно проглатывать и заниматься посторонними занятиями во время еды,также не следует есть на работе. В таких случаях еда не будет полезной. Тишина и покой во время еды -- необходимые условия.

Поданная на стол еда должна равным образом радовать обоняние и зрение,тогда на вкус она будет ещё лучше и создаст немаловажные предпосылки к её полезности. Посыпание свежей петрушкой или луком,окантовка блюда огуречными колечками,редисом или ломтиками помидоров,пёстрый коллаж из холодных закусок или приготовленных овощей на красивой тарелочке не будет лишним и точно так же относится к поварскому искусству,как красиво накрытый стол в удобной,приведённой в порядок столовой.

Сложный процесс пищеварения,управляемый нервной системой,пройдёт тем целенаправленнее и глаже,чем больше трапеза пройдёт в непринуждённой,успокаивающей обстановке,которая оставит неизгладимое впечатление. Составление трапезы должно руководиться стремлением и достигаться естественной балансировкой между группами продуктов. Однобокого составления трапезы,к примеру только богатая белком пища или только излишне кислотные продукты,необходимо избегать. К рыбе или мясу не следует подавать макароны с кисло-сладким соусом или лапшу,лучше подать базовую картошку,овощи,зелёный салат и фрукты. А для хлеба -- не только мясное ассорти,сыр и яйца,но и редис,помидоры,огурцы и другие сырые закуски и овощи.

Трапезу лучше всего начинать с холодных блюд,далее следует горячая пища; для здоровых людей сначала идёт суп,потом десерт. Для диеты больного следует избегать большого разнообразия в трапезе и распределить блюдо на большее количество приёмов пищи. 

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Укажите номера предложений, в которых есть существительные с согласованным определением, выраженным прилагательным в сравнительной степени; б) укажите номера предложения, в которых есть существительные с согласованным определением, выраженным прилагательными в превосходной степени. в) перепишите. г) переведите. 1) durch diesen vertrag wird eine neue höhere etappe der wirtschaftlichen zusammenarbeit eingeleitet. 2) das ist die beste verfilmung dieses bekannten romans. 3) die oberste stufe der entwicklung ist noch nicht erreicht worden. 4) die höchste verantwortung der staatsorgane besteht in der überwindung dieser schwierigkeiten. 5) die brd genießt im internationalen wirtschaftsleben hohe achtung und anerkennung. 6) diese gesellschaftsordnung eröffnet immer mehreren menschen größere möglichkeiten für die verbesserung ihres materiellen und geistigen lebens. 7) die ökonomische integration verleiht der wirtschaftlichen und wissenschaftlich-technischen zusammenarbeit beider länder noch breiteren rahmen. 8) die uno (organisation der vereinten staaten) ist die einflussreichste politische macht. 9) der bedeutendste teil des nationaleinkommens war bisher aus der landwirtschaft gewonnen worden. 10) unter berücksichtigung dieser tatsache ist eine breitere ökonomische zusammenarbeit der länder möglich. 11) die schweiz gehört zu den kleineren staaten europas. 12) auguste comte wurde in der periode des größten revolutionären umbruchs in der weltgeschichte geboren. 13) die weiteste ausdehnung belins in ost-west-richtung beträgt etwa 45 km. за правильный ответ 40 !
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

borisova-Sergeevna
antoska391
nuralievelsh
Yekaterina_Popova1413
Natalya
laktionova-natal
rada8080
ilyanedelev
iamhrusha
qwerty
bereza81
Ivanskvortsov25
tsypanttn21
Vipnikavto58
innesagrosheva22