2.8 Дополните вопросы без вопросительного слова.
3. Ist hier Deutschunterricht? – Nein, hier ist Englischunterricht.
6. Heißt er Martin? – Nein, er heißt Peter.
2.13. Дополните вопросительные предложения.
4. Ich studiere Deutsch. – Was studierst du?
2.14 Задайте вопросы к выделенным словам.
4 DIE TOCHTER UND DER SOHN studieren gern. - Wer studiert gern?
5. DER BRUDER ist noch klein. - Wer ist noch klein?
6. Die Schwester ist noch STUDENTIN. - Wer ist die Schwester?
9. Viele Straßen sind LANG. - Wie sind viele Straßen?
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Модальные глаголы можно использовать в perfect 1. ich habe die wohnung renoviert. ich habe es gemusst.или2. ich habe die wohnung renovieren mussen(правильно, нет? )вопрос, как это будет в придаточеом предложениинапример1. ich weiß, dass ich es gemusst и2. ich weiß, dass ich die wohnung habe renovieren müssen (haben ставтся не в конце, а перед двумя инфинитивами, верно или другой вопрос, есть или нет смысловая разница, если использовать модальные глаголы в prefect или в präteritumнапример ich habe die wohnung renovieren mussen или ich musste die wohnung renovieren просто кажется будто в первом случае я ее отремонтировал, а во втором непонятно)) должен то должен, а отремонтировал ли))
1. Ich habe es gemusst. - richtig
2. Ich habe die Wohnung renovieren müssen. - richtig
Nebensätze
1. Ich weiß, dass ich es gemusst habe.
2. Ich weiß, dass ich die Wohnung habe renovieren müssen. ("haben" в перфекте не идет в конец предложения, если имеется 2 инфинитива, в т.ч. модальный глагол)
Смысловой разницы употребления модальных глаголов в Präteritum und Perfekt нет! Präteritum используется в разговорной речи, знание Perfekt требуется для сдачи экзамена.
А почему Вам кажется, что в 1 случае Вы уже "отремонтировали" квартиру? :-))
дословно " я имею квартиру , ремонтировать требовать" - перевела "великим могучим русским языком" :-)
во втором "я должен был отремонтировать квартиру"
А если без модального глагола взять Perfekt:
Ich habe das Buch gelesen. В немецком ведь нет совершенной и несовершенной формы глагола (мне этого лично очень не хватает в немецком ))
Я имею книгу прочитанной ("читанной") - я не понимаю без контекста, прочитал я книгу или заснул на второй странице!
Ich las das Buch - также - "читал" или "прочитал"?
Ich las das Buch bis zum Ende - вот теперь мне понятно. Я ее дочитал до конца!!