1. Переведите глаголы geben, lesen! 2. Допишите недостающие гласные буквы при спряжении глагола lesen! lesen ich l___se du lisest er liest sie l___st es lie wir l___sen sie les ihr lest Sie l__sen
В Айзенахе,Тюрингия,на скале стоит старая крепость 11-ого века -- Вартбург. Раньше её называли центром Германии. В 1521 году именно здесь Мартин Лютер перевёл Новый Завет на немецкий язык. Ни одна другая книга так не возродила немецкий язык,как перевод Библии Лютера. Мартин Лютер был профессором теологии в маленьком Виттенбергском университете в Саксонии. С церковью он вступил в конфликт,поскольку объявил о новом учении. "О свободе христианина" -- таким было название его собственного труда. Быть свободным от законов старой церкви и,прежде всего,от господства римского папства -- вот что понимал Лютер под свободой. Но во что должны были верить христиане,когда законы старой церкви оказались неверными,а их учения -- фальшивыми? Единственный источник веры Лютер видел в Библии. До тех пор хорошей немецкой Библии просто не существовало. Хотя и были попытки перевода с латыни,но они были неточны ,и многим трудно было что-либо понять. Лютер стоял перед сложной задачей: снова перевести Библию на немецкий. Но что значит "на немецкий"? Население севера и юга Германии почти не понимало друг друга,как знал сам Лютер. Единственные,кто с лёгкостью всё понимал,были образованные люди,чей международный язык был латынь. Библия Лютера была шедевром и одновременно самой удачной книгой на немецком языке,коей остаётся и в наши дни. В качестве языка Лютер выбрал язык литературный,тот,на котором мы сейчас говорим и пишем. Из его Библии пошли многие речевые обороты и пословицы,к примеру "Дело мастера боится". Многие слова Лютер создал сам:"гостеприимный","отрада" ; другие же был введены в литературный язык,к примеру прекрасное слово "родной язык". Во время падения средневековой немецкой империи Лютер заложил основу общего немецкого языка и общей немецкой культуры.
sve707ta
26.10.2020
Hast du dieses Buch schon gelesen? Wer hat mein Ticket genommen? Leider haben sie mir nicht mitgenommen. Ihn habe ich noch nicht gesehen. Gestern haben wir nicht ferngesehen. Gestern hat sie schön ausgesehen. Er hat den ganzen Tag geschlafen. Gestern bin ich sehr spät eingeschlafen. Früher hat diese Straße anders geheißen. Ich habe meinen Eltern im Haushalt geholfen. Er hat sein Versprechen vergessen. Der Professor hat uns ein Artikel empfohlen. Hast du schon mit ihr gesprochen? Der Direktor hat die Frage mit dem Ingeneuren besprochen. Wir haben sie in der Stadt begegnet. Sie ist zum Flughafen mit der U-Bahn gefahren. Er hat seine Nachbare zur Party eingeladen. Sie hat einen Mantel und eine Mütze getragen. Der Baum ist sehr schnell gewachsen. Er hat die Schlüssel zu Hause liegengelassen. Wann hat der Film begonnen?
Ответить на вопрос
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
1. Переведите глаголы geben, lesen! 2. Допишите недостающие гласные буквы при спряжении глагола lesen! lesen ich l___se du lisest er liest sie l___st es lie wir l___sen sie les ihr lest Sie l__sen
В 1521 году именно здесь Мартин Лютер перевёл Новый Завет на немецкий язык. Ни одна другая книга так не возродила немецкий язык,как перевод Библии Лютера.
Мартин Лютер был профессором теологии в маленьком Виттенбергском университете в Саксонии. С церковью он вступил в конфликт,поскольку объявил о новом учении.
"О свободе христианина" -- таким было название его собственного труда. Быть свободным от законов старой церкви и,прежде всего,от господства римского папства -- вот что понимал Лютер под свободой. Но во что должны были верить христиане,когда законы старой церкви оказались неверными,а их учения -- фальшивыми? Единственный источник веры Лютер видел в Библии.
До тех пор хорошей немецкой Библии просто не существовало. Хотя и были попытки перевода с латыни,но они были неточны ,и многим трудно было что-либо понять. Лютер стоял перед сложной задачей: снова перевести Библию на немецкий. Но что значит "на немецкий"? Население севера и юга Германии почти не понимало друг друга,как знал сам Лютер. Единственные,кто с лёгкостью всё понимал,были образованные люди,чей международный язык был латынь. Библия Лютера была шедевром и одновременно самой удачной книгой на немецком языке,коей остаётся и в наши дни. В качестве языка Лютер выбрал язык литературный,тот,на котором мы сейчас говорим и пишем. Из его Библии пошли многие речевые обороты и пословицы,к примеру "Дело мастера боится". Многие слова Лютер создал сам:"гостеприимный","отрада" ; другие же был введены в литературный язык,к примеру прекрасное слово "родной язык".
Во время падения средневековой немецкой империи Лютер заложил основу общего немецкого языка и общей немецкой культуры.