zakaz1
?>

1) выпишите словосочитание существительных в единствинном числе с прилагательными определите их падеж 1. мать и сын теперь на воле; видят холм в широком поле. 2. мать и сын идут ко граду. лишь ступили за огрвду, оглушительный трезвон поднялся со всех сторон. 3. мелькает, вьётся первый снег, падая на брег. 4. мальчивек радосный надод коньками звучно режет лёд. 5.как весело, обув железом остным ноги, скользить по зеркалу стоячих, ровных рек 2) просклоняйте словосочитание широкое поле.

Русский язык

Ответы

ksoboleva
Вшироком поле, оглушительный трезвон, первый снег, радостный народ, острые ноги, стоячих рек, ровных рек, и. п. широкое поле р. п. широкого поля д. п. широкому полю в. п. широкое поле т. п. широким полем п. п. о широком поле
Korobeinikov-Yulich23

ответ: Заимствования из арабского и персидского языков

Основная статья: Арабизмы в казахском языке

Заимствованные слова арабского и персидского происхождения можно разделить на несколько групп:

Термины, связанные с культурой, наукой и социальной жизнью. Примеры: кітап (книга), мақала (статья), заман (эпоха), әкім (аким — глава администрации).

Понятия, имеющие отношение к быту и торговле. Примеры: уақыт (время), сауда (торговля).

Исламские религиозные термины.

Мусульманские имена.

Заимствования из монгольского языка

Из монгольского языка заимствовались главным образом топонимы и термины, связанные с административным управлением. Данный пласт лексики был привнесён в казахский язык во времена золотоордынского владычества.

Отмечался и обратный процесс заимствования монгольским языком слов тюркской лексики. В современном казахском и монгольском языках существуют общие слова: каз. бауырсақ — монг. боорцог (баурсак), каз. алтын — монг. алт (золото), каз. темір — монг. төмөр (железо) и др.

Заимствования из русского языка

До 1917 года из русского языка заимствовались главным образом бытовые понятия: например, турба (труба), бөтелке (бутылка), шәйнек (чайник), кереует (кровать), бөшке (бочка). Другая группа заимствований связана с установлением власти Российской империи: ояз (уезд), старшын (старшина), сот (суд) и др.

Международные термины

После Октябрьской революции в казахский язык пришёл огромный пласт интернациональной лексики, связанной с наукой и техникой (теория, механика), политикой (республика, партия, демократия), экономикой (социализм, капитализм), образованием (педагогика, дискуссия), культурой (фольклор, театр, музыка) и т. д. Новая терминология появляется преимущественно опосредованно через русский язык. Пополнение казахского языка интернационализмами продолжается и по сей день: Интернет, блог, гироскутер и др.

Литература

Заимствованные слова // Казахстан. Национальная энциклопедия. — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2005. — Т. II. — ISBN 9965-9746-3-2.

При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons BY-SA 3.0 Unported.

Объяснение:

yrgenson2011801
Как и в журналистике, в сфере политических коммуникаций существует негласный принцип разделения фактов и мнений. При этом манипулятивные технологии часто выдают одно за другое.

И хотя всем понятно, что заявление представителя власти не является фактом реальной жизни, выпуски новостей без озвучивания мнения начальства редко обходятся. В сущности, политика в одном из ее определений является видом обработки социально значимой информации с принятием ответственного решения, а значит, она не менее абстрактна, чем философия или математика. Правда, этика тоже может быть слишком отвлеченной материей, зато ее всегда может «поставить на землю» народная мудрость и здравый смысл. Например, суть категорического императива Иммануила Канта вполне адекватно отражает русская пословица «не рой другому яму – сам в нее попадешь».

В этике, которая долгое время развивалась в рамках религиозного менталитета, существуют серьезные расхождения во мнениях по поводу политики. С незапамятной древности воспевается идея «философа на троне», сильного, но и мудрого, потому и справедливого правителя. С рождением массового общества стал закрепляться штамп о том, что политика – «грязное дело», а война, нарушающая едва ли не все общечеловеческие заповеди, – это продолжение политики другими средствами. Кстати сказать, о журналистике обыденное сознание судит столь же двояко: от «второй продажной профессии» до «четвертой власти истина здесь где-то посредине.

Современная политика испытывает большие потрясения, и, конечно же, в связи с такой напряженностью происходит изменение картины мира в головах обычных людей, при котором многие могут утратить столь необходимое для жизни чувство уверенности в завтрашнем дне. Этический подход к гармонизации международных отношений может ослабить подобные тревоги. Рискну сказать, что этика – это дипломатическая категория, дающая возможность достигать политического и правового консенсуса на разных уровнях синергетической организации конструктивных политических течений против деструктивных. И при этом отражать все точки зрения на ту или иную актуальную проблему.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

1) выпишите словосочитание существительных в единствинном числе с прилагательными определите их падеж 1. мать и сын теперь на воле; видят холм в широком поле. 2. мать и сын идут ко граду. лишь ступили за огрвду, оглушительный трезвон поднялся со всех сторон. 3. мелькает, вьётся первый снег, падая на брег. 4. мальчивек радосный надод коньками звучно режет лёд. 5.как весело, обув железом остным ноги, скользить по зеркалу стоячих, ровных рек 2) просклоняйте словосочитание широкое поле.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

kazanoop
Измайлова-Алексей
lemoh
ananyananar
ainred
alex07071
zubareva23338
cheshirsky-kot
janetp
tershova
vlebedeva81
mzia-mzia-60682
os7960
artemka56rus
tgeraskina