в семье кашириных ваня цыганок - подкидыш. он сразу полюбил алешу. когда алёшу пороли, он жалел его, подставляя свою руку под розги. цыганок развлекал и смешил детей, играя с тараканами и мышами. показывал фокусы с картами и деньгами, жульничая при этом. хотя ему было девятнадцать лет, он обижался как ребёнок, если кто-нибудь обыгрывал. во время веселья празднично одетый цыганок самозабвенно плясал. мечтал о хорошем голосе, чтобы попеть лет десять, а потом хоть в монахи. был у вани один недостаток - любил воровать на базаре провизию. он знал, что это нехорошо и опасно, но делал это от скуки и азарта, без корысти. сдача, которая оставалась после покупок, выманивалась алёшиными дядьками. в цеху цыганок был хорошим работником. братья: яков и михаил специально хаяли его, чтобы потом заполучить к себе . а когда поняли, что не получат его, решили его угробить. могилу жены якова нужно было отнести крест. не на телегу, а на плечо цыганка положили конец креста. сами стали под крылья. и когда ваня споткнулся и упал, яков с михаилом отскочили в стороны, сбросив крест на цыганка.умер он дома, похоронили его незаметно, непамятно. так семья кашириных извела ещё одного хорошего и жизнелюбивого человека.
Komarovsergeysk
03.05.2021
Хотя я нрава от природы тихого, но нетерпение увидеть вновь места, где я провёл лучшие свои годы, так сильно овладело мной, что я поминутно погонял моего ямщика, то обещая ему на водку, то угрожая побоями, и как удобнее было мне толкать его в спину нежели вынимать и развязывать кошелёк, то, признаюсь, раза три и ударил его, что отроду со мною не случалось, ибо сословие ямщиков, сам не знаю почему, для меня в особенности любезно. (пушкин) [я нрава тихого], но [нетерпение увидеть места, (где я провел годы), овладело мной], (что я погонял ямщика, то |д.о.|, то |д.о.|), и [как удобнее было толкать] (нежели вынимать и развязывать), то, [|вв. слово|, ударил], (что не случалось), (ибо сословие, |вв. конструкция|, любезно). (повеств., невоскл., сложное, 1 часть: двусост., распр., не осложнено [я нрава тихого] 2 часть: двусост., распр., не осложнено[нетерпение овладело мной] 3 часть: двусост., распр., не осложнено (где я провел годы) 4 часть: односост., распр., не осложнено [как удобнее было толкать] 5 часть: односост., распр., осложн. однор. сказуемыми (нежели вынимать и развязывать) 6 часть: односост., распр., осложнено вв. словом [|вв. слово|, ударил], 7 часть: односост., распр., не осложнено (что не случалось) 8 часть: двусост., распр., осложн. вв. конструкцией (ибо сословие, |вв. конструкция|, любезно) кажется