ЕВгений_денис643
?>

Определите род имен существительных: брикс, потерпевшая

Русский язык

Ответы

valerii-borisovich550
мужской род и женский род
alex13izmailov
                               Как-то весной посадили мы с мамой на огороде капусту. Чуть позже над ней начали летать беленькие бабочки с черными горошинами. Я стала чаще выходить на огород, чтобы понаблюдать за ними и познакомилась с одной из них. Мы подружились. Когда я приходила, она садилась мне на одежду и мы подолгу разговаривали. Сначала я была очень удивлена, что бабочки умеют разговаривать, но потом поняла, что общается она только со мной. Когда на огород приходил кто – то еще, она умолкала. Наверное я ей очень понравилась, потому, что однажды она поведала мне одну историю, которую не знал ни один человек. Я была очень польщена оказанным доверием и слушала очень внимательно, чтобы не пропустить ни одного слова. Теперь я решила рассказать ее вам. 
Эта история произошла на нашем огороде с одной из Бабочек – Капустниц, когда мы еще не переехали сюда жить. Дом и часть огорода были заброшены и здесь очень уютно жили разные животные и насекомые. С тех пор эта история и передается из поколения в поколение между растениями и насекомыми. Слушайте же внимательно. 
Одна Бабочка – Капустница, когда родилась, была очень недовольна своим белым в черный горошек платьем. «Какое оно не красивое! – злилась Бабочка . – Что я хуже других? Нет, так больше продолжаться не может». 
Вспорхнула Бабочка – Капустница с капустного кочана, на котором родилась, и полетела над огородами. На зеленой лужайке внизу нашего огорода рос синий Колокольчик. Опустилась она к нему и жалобно попросила: 
- Колокольчик- Колокольчик, дай мне немного твоего синего цвета. 
- Бери зазвенел в ответ колокольчик, - разве мне жалко? Мне небо еще подарит. 
Под раскидистой яблоней в соседнем саду нашла Бабочка желтый Одуванчик. 
- Одуванчик – Раздуванчик, - взмолилась Бабочка, - дай мне немного твоего желтого цвета. 
- Бери встряхнул головой Одуванчик, - разве мне жалко? Мне солнышко еще подарит. 
За изгородью на соседнем огороде ярким огоньком светился Мак. У него Бабочка попросила немного красного цвета. 
- Бери гордо выпрямился Мак, - разве мне жалко? Утренняя зорька мне еще подарит. 
Бабочке было очень приятно, что ей никто не отказал, она зажмурилась от удовольствия и полетела к нам на огород. Там она встретила Стрекозу, порхающую над клевером и начала вертеться и порхать перед ней. 
- Стрекоза – Попрыгунья, посмотри на мой прекрасный наряд, какая я красивая! – сказала Бабочка. 
Но Стрекоза смотрела на нее и ничего не понимала: 
- Нет, что – то здесь не то… Бабочка – Капустница белая, как снежок, легкая, как облачко. Не бабочка, а балерина. Разве ты на нее похожа? Нинакого сходства. 
«Это она мне просто завидует», - решила Бабочка и полетела к Шмелю, который старательно собирал нектар с цветущей яблони. Но ни мохнатый Шмель, ни добрый Мотылек - никто не хотел признавать ее в новом наряде. Ты, говорили, сначала на себя в зеркало полюбуйся, а потом уж и Бабочкой – Капустницей называйся. 
Делать нечего. Пришлось Бабочке – Капустнице возвращаться на наш огород, к себе домой. Но только она хотела на капустный кочан опуститься, а он как закричит, как замашет листьями: 
- Ты куда это, разбойница, лезешь? Не садись сюда, не садись. Это Бабочки – Капустницы дом, а не твой. Улетай отсюда немедленно! 
Заплакала тогда Бабочка от обиды. Да так долго плакала, что смыли соленые слезы ее необыкновенные красочные кружева. 
Поняла Бабочка, что не к лицу ей чужой наряд, что глупо завидовать другим, когда твое собственное платье – самое красивое. С тех пор никто из насекомых и растений не пытается примерить чужие наряды, так как знают чем это может закончиться. 
Я тоже поняла, что и среди людей зависть плохое качество. Пришла домой, подошла к маме и сказала, что никогда не буду завидовать другим. Мама была немного удивлена, но сказала, что я правильно мыслю и она согласна со мной.

Не знаю то ли это?
shumeikoElena362
На правописание таких слов влияет язык-источник. Поскольку слова с элементом бизнес-
воспринимаются как относительно новые слова, неологизмы, связь их с «оригиналом» ещё
очень тесная. Наши русские написания бизнес-ланч, бизнес-план и т.п., осознаваемые как
сложные  слова, восходят в английском языке к сочетанию слов,  например: business lunch,
business plan, которые пишутся раздельно. Возможно, поэтому тормозится написание
подобных заимствований как сложных слов, т.е. слитное написание. Пишут либо раздельно
(бизнес  ланч), что, на мой взгляд, совсем уж не по-русски, либо через дефис, наподобие
сложносоставных слов. Кстати, в русском языке есть исконные образования, в которых
первый компонент выступает как определение. Сравним: заимствованное бизнес-план  
(деловой план) и исконное царь-девица (царская девица), бой-баба (боевая баба).
 Если учитывать орфографию и таких слов, то дефисное написание компонентов бизнес-,
пиар-, фитнес -, онлайн- и т.п. уже не представляется грубо неправильным. Что касается
бизнесвумен, это слово «ложное сложное». В английском языке его прототип, конечно,
является сложным словом, но в нашем языке, поскольку в речи самостоятельно *вумен
не употребляется, оно, строго говоря, к сложным не относится (второй корень не выделяется).
Слово пишем слитно .

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Определите род имен существительных: брикс, потерпевшая
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*