Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к кривому гарнизонному поручику (Пушкин); Вот тебе ужо будет баня, и с твоею хозяюшкою (Пушкин); По ночам,особенно в жару,... в доме было страшно (Бунин); Некоторые казаки, и Лукашка в том числе, встали и вытянулись (Л. Толстой); Новый управляющий главное внимание обращал больше всего на формальную сторону дела, в частности на канцелярские тонкости (Мамин-Сибиряк); Человека три в Заречье, в их числе Сима Девушкин, делали птичьи клетки и садки (М. Горький).
Подробнее - на -
Объяснение:
Среди всего многообразия средств художественной выразительности русского языка переносное значение слова занимает особое место. Подобные слова точнее выразить мысль, сделать речь ярче и эмоциональнее.
В тексте Л. Пантелеева есть фраза, передающая слова одного из героев рассказа Японца: «Все-таки, ребята, это хамство, — кипятился Японец». Автор употребляет глагол «кипятился» в переносном значении, чтобы читатели почувствовали, как возмущен герой, жаждущий восстановить справедливость. В предложении 11 мы встречаемся с глаголом «таяла». Переносное значение слова понять, как стремительно исчезали лепешки с блюда старой женщины.
Кроме того, эффект от использования переносного значения используется для создания различных тропов. С них образуются метафоры, возникают эпитеты. В тексте Л. Пантелеева рассказывается, как директор школы отреагировал на избиение ученика товарищами. Он называет это «диким возмущения. Эпитет «дикий» передает отрицательное отношение педагога к драке.
Из всего сказанного можно сделать вывод, что высказывание Дмитрия Николаевича Шмелева справедливо. «Переносное значение слова обогащает наш язык, развивает и преображает его».
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Нужно придумать стих про антонимы и чтобы в конце были противоположные слова в
Антоним. Для слова - значенье обратное.
Меняем «отталкивающее» - будет «приятное».
Могучий стал слабым, и устьем – исток.
А «весту» антоним, представьте, «восток».
Друг другу антонимы эти слова:
Горячий - холодный, мертва и жива!
Кто друг, а кто – враг, порой, трудно понять.
Но правду на ложь нам не стоит менять.
АНТОНИМЫ "в конце с рифмой"
Взялась
Получилось – мешать.
Пришлось огорчать.
А должна утешать!
Сижу и краснею
В смущении, бледнею.
Ужасно робею.
Неловко смелею.
Не хочется греть.
Не могу охлаждать.
Приходится тлеть,
Когда надо пылать.
Про все вспоминать,
И опять – забывать.
Шептать и кричать.
Говорить, но молчать.