Хабарьева Андрей1056
?>

Составить небольшой рассказ по опорным словам: в сентябре, осень, ветерок, растут, красные гроздья, желтые опята.

Русский язык

Ответы

ev89036973460
1 Сентября.
Наступила золотая осень. Я с нетерпением жду линейки. Иду я по дороге и вижу - вот диво!
Красивая тропинка из золотистых листов а под деревьями спрятались гномики - жёлтые опята. Мне так приятно идти на школьную линейку.
Подул ветерок, листья зашумели и часть листвы опала. Ах, как же приятно! Мой любимый месяц - Сентябрь
maxchemaxim14

Винегрет образовано от французского vinaigre - "уксус".

Котлета - из франц. cфtelette от cфte "ребрышко" из лат. Costa.

Бульон заимствовано из французского языка; французское bouillon - "отвар" происходит от глагола bolir - "кипятить". Это слово было заимствовано в XVIII веке и не успело изменить своего звучания.

Сосиска - заимствование из французского языка в конце XVIII века. Французское saucisse ("колбаса") восходит к латинскому salsicia ("соленость", от salsus - "соленый").

Суп - заимствование из французского языка (в XVIII веке), где soupe восходит к позднему латинскому suppa - "кусок хлеба, обмакнутый в подливку".

Салат заимствовано в XVIII веке из французского языка; французское salade восходит к итальянскому salata - "соленая (зелень)", производному от латинского salare "солить" (а это слово, в свою очередь, того же корня, что и русское "соль").

Редис заимствовано из французского языка в конце XIX века. Французское radis восходит к латинскому radix - "корень" (вспомните слово "радикальный" в смысле "коренной"; "радикал" - знак корня в математике). Буква "е" в корне слова "редис" появилась под влиянием слова "редька", которое пришло к нам из немецкого языка гораздо раньше - еще в XVI веке. Немецкое Redik восходит к тому же латинскому слову radix.

Пюре заимствовано у французов в середине XIX века; во французском это страдательное причастие от глагола purer - "очищать".

Драже - слово французское, восходит оно к латинскому tragemata, а то, в свою очередь, к греческому слову, означающему "лакомство".

Мармелад заимствовали в конце XVIII веку из французского языка, где marmelade восходит к португальскому marmelada - "айвовое варенье, мармелад из айвы": от marmelo - "айва", которое, в свою очередь, восходит к латинскому melimelum - "медовое яблоко" (так римляне называли айву).

Рагу - французское кушанье из мелко нарезанных кусков телятины или баранины в соусе. Из франц. ragoыt от ragoыter "вызывать аппетит"

Маринад - французское marinade - овощи, мясо, раба, консервированные отваром в уксусе.

Klochkov malakhov1974
  впервые именем таким          страницы нежные романа          мы своевольно освятим.          и что ж? оно приятно, звучно:           но с ним, я знаю, неразлучно          воспоминанье старины          иль девичьей! „.страшные рассказы          зимою в темноте ночей          пленяли больше сердце — простая провинциальная девушка, она не красавица, но задумчивость и мечтательность выделяют ее среди других людей (“она любила на зари восход”), в обществе которых она чувствует себя одиноко, так как они не способны понять ее.         дика, печальна, молчалива,          как лань лесная боязлива,          она в семье своей родной          казалась девочкой чужой.         она не ласкалась к родителям, мало играла с детьми, не занималась рукоделием, не интересовалась модой:        но куклы даже в эти годы          татьяна в руки не брала;           про вести города, про моды          беседы с нею не вела.         единственным развлечением, приносившим удовольствие этой девушке, было чтение книг:          ей рано нравились романы;           они ей заменяли все;           она влюблялася в обманы          и ричардсона и руссо.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Составить небольшой рассказ по опорным словам: в сентябре, осень, ветерок, растут, красные гроздья, желтые опята.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*