Гаврилаш
?>

Транскрипция слов : конечно, количестве, яйцо

Русский язык

Ответы

Tatgri
Конечно - [ к а н' `э ш н а ].
Количестве - [ к а л' `и ч' и с т в е ].
Яйцо - [ й'а й' ц о ]
voen-torg
Где-то светит луна, где-то зажигаются звезды. А у нас тишина. Выйдешь на поле – глянешь вокруг, и поля синь пока глаз видит - во все стороны. В этих краях жили обыкновенные люди, без чудес, без приключений. Работали, ели спали и не знали, что есть на свете чудеса, соблазны, море, тепло, отдых. 

И однажды, заехал в этот город странствующий волшебник. Посмотрел он на людей, видит серые лица, серые руки, серые сердца. И начал перед ними показывать чудеса. Яркие фокусы, волшебные превращения. Но ни одно лицо не оживила улыбка. Ни один из тысяч пар глаз не загорелся живой искоркой.

Волшебник вынимал разноцветные платки, ручных кроликов, извергал огонь изо рта. Но ничего не удивляло серые лица.

Волшебник собрал свои вещи в дорожный сундук, положил их на телегу и собрался было поехать, но к нему подошла маленькая девочка с удивительными глазами. Она спросила его – возьмет ли он ее с собой? Волшебник улыбнулся – она улыбнулась в ответ. Нет, я не возьму тебя, я подарю тебе волшебную книгу, когда ты будешь ее открывать, будешь оказываться там, где придумаешь.

Девочка прищурила свои хитрые глаза, обняла книгу и ушла в темноту. Волшебник улыбнулся, не зря он заехал в этот город – вот и еще одна душа открыта для мечты. Если люди умеют мечтать – они живут, а не существуют. Они могут быть счастливыми, несчастными, но если они мечтают, они умеют летать. Вот и эта малышка пока вырастет научиться мечтать и улетит отсюда, из этого серого города.

С улыбкой сел волшебник на телегу и уехал в ночь, искать следующего города, где он возможно найдет еще одну маленькую девочку с волшебными глазами.
info2
Предложения с причастными и деепричастными оборотами(выделены)
1. — А что скажу? скажу: блажен и отец, |родивший такого сына|: еще не большая мудрость сказать укорительное слово, но большая мудрость сказать такое слово, которое, |не поругавшись над бедою человека|, ободрило бы его, придало бы духу ему, как шпоры придают духу коню, |освеженному водопоем|.
2. Кто расположился отдыхать, |утомившись от боя|; кто присыпал землей свои раны и драл на перевязки платки и дорогие одежды, |снятые с убитого неприятеля|.
3. Уже пусто было в ковшах, а все еще стояли казаки, |поднявши руки|; хоть весело глядели очи их всех, |просиявшие вином|, но сильно задумались они.
4. А из города уже выступало неприятельское войско, |гремя в литавры и трубы|, и, подбоченившись, выезжали паны, |окруженные несметными слугами|.
5. Как хлебный колос, |подрезанный серпом|, как молодой барашек, |почуявший под сердцем смертельное железо|, повис он головой и повалился на траву, |не сказавши ни одного слова|.___(Н.В. Гоголь «Тарас Бульба»)

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Транскрипция слов : конечно, количестве, яйцо
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Gennadevna_Baidalina131
Валиахметова
Valerevna-Vardan
fruktovahere
svt5299
profitgroup51
Radikovnanikolaeva
klodialeit36
Надья-Олеговна
arionul-secondary2
brovkinay
aromastil88
zipylin
simplexsol
karien87