Новый год проходит у всех радостно! Но у каждой страны есть свои особенности, традиции и легенды.
Начнем с России:
Символом праздника в России стал дедушка с белой бородой, имя которого — Дед Мороз. Поговорка: Как Новый год встретишь - так его и проведешь.
Америка:
Символом праздника в России стал Санта Клаус. Отличается он тем, что в отличии деда мороза он пробирается в дом не через дверь, а через дымоход. В Америке очень любят подарки, поэтому они тратят от пятидесяти до 800 долларов.
Китай:
По традиции китайцы прячутся от чудовища по имени Нянь (в переводе значит "год"). Он приходит в первый день и крадет еду и детей, поэтому китайцы кладут при входе еду. Однажды чудовище испугалось мальчика, одетого в красный костюм. После этого в доме развешивают все красное, гирлянды, шарики, и т.д
Великобритания:
В канун нового года Британцы составляют список на будущего (бросить вредный привычки, заработать денег на поезду на море, заняться спортом и т.д.) Есть еще одна традиция - первый человек, который переступит порог дома в наступившем году принести удачу и благополучие или, наоборот, несчастье.
Британцы украшают свои дома веточками священных растений: омелы, остролиста, плюща, которые должны защитить их от злобных духов и магов.
Надеюсь удачи!
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Что сближает поэму с лирикой, а что с эпосом
Поэт использует различные средства художественной выразительности: эпитеты («время золотое», «милые черты»), метафору и олицетворение («все былое В отжившем сердце ожило», «жизнь заговорила вновь»), сравнение простое и развернутое («Как после вековой разлуки, Гляжу на вас, как бы во сне…», «Как поздней осенью порою…»), анафору («Тут не одно воспоминанье, Тут жизнь заговорила вновь»), инверсию («обвеян дуновеньем Тех лет душевной полноты»), синтаксический параллелизм («И то же в вас очарованье, И та ж в душе моей любовь!..»), аллитерацию («Я встретил вас – и все былое…»), ассонанс («Как поздней осени порою…»