missmorozova2
?>

Определить тип научного текста: в основу учебника положен курс лекций по теории перевода. учебное пособие содержит систему основных знаний о законах переводческого дела. дана характеристика предмета. для студентов факультетов и отделений переводческого дела университетов

Русский язык

Ответы

galiyamart6671
Начальная форма: прикипать часть речи: глагол в личной форме   действительный залог, единственное число, переходный, несовершенный вид, прошедшее время, средний родначальная форма: солнце часть речи: существительное   единственное число, именительный падеж, неодушевленное, средний родначальная форма: я часть речи: местоимение  первое лицо, единственное число, именительный падежначальная форма: гулять часть речи: глагол в личной форме   действительный залог, единственное число, мужской род, переходный, несовершенный вид, прошедшее времяначальная форма: песочный часть речи: прилагательное дательный падеж, единственное число, качественное прилагательное, мужской род, неодушевленное, одушевленноеначальная форма: берег часть речи: существительное дательный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленноеначальная форма: река часть речи: существительное единственное число, женский род, неодушевленное, родительный падеж
mtcover
Еще  в юности,  в мирном тогда отраре , часто проводя время в его богатых книгохранилищах, аль-фараби мечтал стать музыкантом. и он стал им. его игрой восищались и рабы,и владыки . спустя некоторое время он создал свой музыкальный инструмент и назвал его кипчаги.   никогда аль-фараби не расставался со своим кипчаги. воспоминания о родине часто рождали в нем грусть и тоску . не. проходило дня без воспоминаний о   родине. в течение долгих лет жизни он скитался в поисках знаний.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Определить тип научного текста: в основу учебника положен курс лекций по теории перевода. учебное пособие содержит систему основных знаний о законах переводческого дела. дана характеристика предмета. для студентов факультетов и отделений переводческого дела университетов
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

olelukoya4
koeman
Михайловна991
annanechaeva567
lor005148
egorsalnikov1997139
Natalya1895
lighturist
vak1984
ЕВгений_денис643
anechcak
testovvanya
si0000
ilyushin-e
Stepan Rastorgueva850