Цитатна характеристика поета «давня казка» — проживав поет нещасний, тільки мав талант до віршів не позичений, а власний. — хоч не був він теж поганий,— от собі — людина божа! — що не був співцем поет наш, бо зовсім не вмів співати. — і не був поет самотнім,— до його малої хати раз у раз ходила молодь пісні — слова вислухати. — теє слово всім давало то розвагу, то пораду. — він зо всього був догодний ні голодний, ні холодний. — ей, я лиха не боюся з ним ночую, з ним і днюю… — не турбуйтесь за мене, папе, маю я багатства стільки, що його й на тебе стане! — та й сам я не люблю за панами жарту… — бачиш ти — оця діброва, поле, небо, синє море, то є багатство — панство і розкішне, і просторе при всьому цьому багатстві я щасливий завжди й вільний. — так, я вільний, маю бистрі вільні думи-чарівниці. — все, чого душа запрагне, я створю в одну хвилину, в таємні світи надхмарні я на крилах думки лину. — скрізь гуляю, скрізь буяю, мов той вітер дзвінкий в полі; сам я вільний і ніколи не зламав чужої волі.
membuksdk
14.03.2021
Разнообразие грибов 1. одноклеточные грибы, используемые человеком в хлебопечении и виноделии. 2. она у грибов имеет различную окраску и форму. 3. незаметные, невидимые глазу грибы. 4. съедобный гриб, живущий под осиной. 5. тело гриба. 6. съедобный пластинчатый гриб. 7. съедобный шляпочный гриб. 8. особая группа живых существ, которая не относится ни к растениям, ни к животным. 9. тело гриба, которое люди кладут в корзинку. 10. гриб, поселяющийся на деревьях и разрушающий их древесину. 11. шляпочный гриб. 12. съедобные грибы. 13. съедобные грибы, похожие на грузди.