предлагаемая ныне читателю книга преподобного петра составила в свое время третью часть славянского («паисиевского») добротолюбия. об этой книге преподобный паисий величковский писал архимандриту софрониевой рождественской пустыни феодосию: «увидев < книгу петра > , я преисполнился такой неизреченной духовной радости, что и сказать не могу; ибо я подумал, что сподобился узреть на земле небесное сокровище». в своих творениях преподобный петр синтезировал духоносные откровения святых отцов и подвижнический опыт старцев. «в нем виден по собственному опыту ясно дознавший истины внутренней жизни, уразумевший множество тонких сетей, окружающих внутреннюю и внешнюю деятельность христианина- и потому неложно указывающий путь другим, желающим подвизаться»,— пишет о преподобном первый переводчик его сочинений на язык архимандрит ювеналий (половцев). неудивительно, что книгу петра называют «сокровищницей видений, собранием духовных вместилищем божественного познания и кратким изложением священного трезвения», собственно говоря, «малым добротолюбием». при подготовке текста творений петра были использованы как греческий оригинал, так и славянский перевод преподобного паисия величковского.
довідник цікавих фактів та корисних знань © dovidka.biz.ua
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Спорідненість пєси карпенка карого мартин боруля з комедією міщанин шляхтич
спорідненість цих творів полягає у тому, що головні герої вихідці із простого люду, які намагались стати дворянами, підвисти свій соціальний статус. але що у творі "мартин боруля", що у "міщанин шляхтич" обоє дійшли до крайнощів, почали зходити з розуму. заради своїх амбіцій і бажань вони мало не зламали долі близьких їм людей, зробили багато помилок. в обох творах у головних героях яскраво виражена алчність, меркантильність.