1. Нема тої корови, щоб телятою не було. (Телятою - жін.рід, однина)
2. -
3. Чорний ворон для своїм вороненят білий (вороненят - чол.рід, множина)
4. Не сподівайся доброго пса з вовченяти (вовченяти - чол.рід, однина)
5. Дарма чіпляти поросяті золотий нашийник (попросяті - середн. рід, однина)
6. Доростуть колись і щенячі зуби (щенячі - чол.рід, однина)
7. Чорний бусол білого буйволиняти не матиме (буйволиняти - чол.рід, однина)
8. Сокіл найбільше шанує свої крила, а людина тішиться ім'ям (ім'ям - сер.рід, однина.
ВІСІМСОТ:
вісімсот
Родовий восьмисот
Давальний восьмистам
Знахідний вісімсот
Орудний вісьмастами, вісьмомастами
Місцевий на/у восьмистах
СІМДЕСЯТ:
сімдесят
Родовий сімдесяти, сімдесятьох
Давальний сімдесяти, сімдесятьом
Знахідний сімдесят, сімдесятьох
Орудний сімдесятьма, сімдесятьома
Місцевий на/у сімдесяти, сімдесятьох
ПЯТЬ:
п'ять
Родовий п'яти, п'ятьох
Давальний п'яти, п'ятьом
Знахідний п'ять, п'ятьох
Орудний п'ятьма, п'ятьома
Місцевий на/у п'яти, п'ятьох
Объяснение: Пробач, але так мені зручніше. Пробач, якщо є помилка
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Фразеологізм-замовляти зуби- має походження1.іншомовне.2.українське фолькльорнею3.біблійне.4.античне