miyulcha8077
?>

Перекладіть дієприкметники українською мовою, уникаючи розгорнутих форм: видоизменяющий сомневающийся адаптировавшийся гнущийся простирающийся вьющийся вращающийся неразвивающийся прославившийся потрескавшийся продавшийся приблудившийся слепнувший отдыхающий капризничающий противоборствующий

Украинская мова

Ответы

ev89036973460
Видоизменяющий - видозмінюваний
Сомневающийся - повен сумнівів
Адаптировавшийся - адаптований
Гнущийся - гнучкий
Простирающийся - простертий
Вьющийся - виткий
Вращающийся - обертовий
Неразвивающийся - малорозвинений
Прославившийся - уславлений
Потрескавшийся - репаний
Продавшийся - запроданець
Приблудившийся - приблуда
Слепнувший - сліпнучий
Отдыхающий - відпочивальник
Капризничающий - каверзун
противоборствующий - протиборець, супротивник
NarekAlekseevich779

Объяснение:

Козак» - (множ. «Козаки») – не нашого, а тюркського походження, що означає сторож, вартовий, представник військового стану, воїн-найманець той, що йде попереду.

В турецькій мові слово «козак» означає вільна, незалежна людина. Слово «козак» сприймається до синоніма «лицар», нежонаті, войовничі люди, саме вони називалися товариством або лицарством.

Член самоврядних військових громад, які існували на теренах українського «Дикого поля» в кінці XVI ст., в районі течій Дону та Дніпра, на межі мусульманського і християнського світів.

Головною діяльністю козаків був захист українських земель від татар, та охорона кордонів. Є і інші варінти походження слова «козак» - етимологічно його пов’язують із словом «косак» - той, який носить оселедець, косу.

Також козаків називали ще бродниками тому, що постійно мандрували (бродили) в диких степах, зокрема у Запоріжжі. Цікаво, що для козаків і бродників мала велике значення погода в Запорожье через застосування темряви, вітру, бездоріжжі, дощу і хмар в обороні від ворогів, тобто вони вміли використовувати природні фактори дуже вдало.

mnkrasnova

Товарищ по школе — шкільний товариш,

старший по возрасту — старший за віком,

по почте — поштою,

по целым дням — (цілими) днями,

по принуждению — примусово,

по случаю — за випадком,

экономист по образованию — економіст за освітою,

по поручению — за дорученням,

по за проханням,

по требованию — за вимогою,

по ошибке — помилково,

по понедельникам — щопонеділка,

по воскресенье включительно — до неділі включно,

по возвращении — при поверненні,

комиссия по составлению резолюции — комісія зі складання резолюції,

гулять по городу — гуляти містом,

скучать по дому — сумувати за домівкою,

по моему мнению — на мою думку,

по моим сведениям — за моїми відомостями,

по виду молодой — на вигляд молодий,

пособие по философии — посібник з філософії,

пятерка по математике — п'ять (п'ятірка) з математики,

знать по газетам — знати з газет,

по моей вине — з моєї провини,

по последней моде — по останній моді,

по свидетельствам — за свідченнями,

отпуск по болезни — відпустка через хворобу,

пришел по такому поводу — прийшов з такої нагоди,

смотря по погоде — дивлячись на погоду,

мероприятия по сохранении — захід зі збереження,

комитет по делам молодежи — комітет у справах молоді,

ходить по аллеям — ходити алеями,

видно по глазам — видно по очам,

по закону — за законом,

не по силам — не під силу.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Перекладіть дієприкметники українською мовою, уникаючи розгорнутих форм: видоизменяющий сомневающийся адаптировавшийся гнущийся простирающийся вьющийся вращающийся неразвивающийся прославившийся потрескавшийся продавшийся приблудившийся слепнувший отдыхающий капризничающий противоборствующий
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

N-odes-art-school410
kap393
Marina281
Артур1807
Varagyant
moisalexx7
алексеевич810
anna-leonova
office3
Сергеевна
books
oskina3
srvsm
Abdullaev
tatyanakras911248