утворена під сучасної назвою 1961 року на честь миколи щорса внаслідок об'єднання більшої частини новогоспитальної вулиці (між вулицею анрі барбюса та провулком щорса; виникла у 2-й половині хіх століття, до кінця 1930-х років мала назву прозорівський шлях) і вулиці сурикова (до 1938 — частина вулиці німецько-бухтєєвської, решту якої названо кутузовською; простягалася від новогоспитальної вулиці до бульвару лесі українки поблизу круглої башти).
у 1970 приєднано частину володимиро-либідської вулиці (між вулицями червоноармійською та анрі барбюса), що виникла у 1-й половині хіх століття).
у 1970-х роках внаслідок будівництва великого комплексу наукових і адміністративних споруд уздовж бульвару лесі українки, знесення старих військово-складських приміщень вулицю щорса було .
у сучасних межах з 2000 року, коли кінцеву частину вулиці щорса було перейменовано на честь михайла задныпровського!
переважну більшість споруд на вулиці щорса зведено у 1950—70-х роках.
хочу привітати тебе з наступаючим новим роком! нехай здійсняться твої найзаповітніші мрії! дуже сумую за тими теплими літніми днями, які ми проводили з тобою! як ходили до лісу, відпочивали біля озера, моїй бабусі на городі!
хочу спитати, як там рекс? мабуть, уже підріс і не такий кумедний! як у тебе справи? що нового? чи є у вас сніг? у нас снігу було багато, але потеплішало і він розтанув!
ще трохи, і скоро канікули! прикро, але приїхати ми не зможемо. але дуже хотілося б!
пиши, чекаю на відповідь!
з найкращими побажання твоя подружка ліза!
- привіт, оксано! - привіт, альонко! як ся маєш? - добре, у мене тепер є справи, тож нудьгувати ніколи! а в тебе? - міркую, чим би таким зайнятись, цікавим і корисним водночас… вибач, а які це в тебе справи з’явились? - я навчаю свого двоюрідного брата української мови! - та не може бути! ти ще сама маленька! - так, але він молодший від мене. до того ж я добре знаю українську мову і завжди на уроках отримую вищі ! - а твій брат зовсім не знає української мови? - зовсім! мої дядько та тітка, його батьки, переїхали сюди з білорусі, з міста гомеля, місяць тому. а сашко вивчав в школі лише білоруську мову! - але ж білоруська мова, здається, схожа з українською? - це тільки так здається, але насправді слова вимовляються інакше! і орфографія зовсім інша! - і яким чином ти навчаєш сашка української мови? - поки що дуже просто. я показую йому предмети та кажу, як вони називаються українською. він повторює, а потім повинен мені скласти речення з цими словами.- а ти пробувала давати йому читати українські тексти? - так, але він так кумедно читає, що я не можу втриматися від сміху! начебто хтось узяв та перекрутив усі слова! - альонко, мені здається, що я можу тобі навчати сашка української мови. у мене є кілька цікавих ідей щодо того, як можна організувати уроки. а також я точно не буду сміятися, коли він стане читати.- оксанко, я так вдячна тобі! ти собі не уявляєш! мені так потрібна ! - нема за що! ну, я побігла! коли мені до вас прийти? - можна завтра о п’ятій, сашко якраз буде у нас.- ну, тоді до зустрічі! - до зустрічі! ще раз красно тобі дякую! побачимось!
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Написати розповідь про вулицю на якій ти живеш(я живу на вулиці щорса)відразу кажу *і*