?>
Доберіть до кожного російського фразеологізму відповідний український, з’ясуйте їх значення і запишіть попарно у 2 колонки. (Користуємося фразеологічним словником Зразок: С глазу на глаз – Віч – на - віч Не в своей тарелке- не в гуморі Погибнуть не за грош Голова идёт кругом Бить баклуши Моё дело сторона Задирать нос
Ответы
Українська мова дуже багата на синоніми, тобто на слова, близькі або тотожні значенням. Прикладів можна наводити чимало, але обмежуся одним. Для називання поняття «лінія зіткнення неба з землею» маємо такі слова: обрій, горизонт, небозвід, небосхил, крайнебо, круговид, кругозір, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид тощо. Синонімічне багатство нашої мови є одним із невичерпних джерел урізноманітнення вислову. Проте не всі мовці як належить використовують цю лексичну особливість української мови. Досить часто перевагу віддають якомусь одному слову з синонімічного ряду, причому не найкращому. Причини тут різні: недостатній рівень володіння рідною мовою, вплив інших мов, невибагливість у доборі засобів мовного спілкування.