Объяснение:
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, –
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
В переводе:
Буш сахрада ялгыз иңрәгендә
Урын тапмый сәяйх җаныма,
Өрфиядәй, Җәбраил-фәрештә
Пәйда булды минем алдымда [1]. (112-113).
.
Или другой пример из стихотворения «Арион»:
На берег выброшен грозою,
Я гимны прежние пою
И ризу влажную мою
Сушу на солнце под скалою
В переводе:
Мин элекке гимнарымны
Җырлыйм һәм таш кыя кырында
Юешләнгән киемнәремне
Киптерәм ал кояш нурында. (26-27).
.
Но, на наш взгляд, в этом стихотворении автор находит простой и достаточно точный эквивалент этому слову:
Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной...
В переводе:
Хуш, ирекле, чиксез табигать!
Чагылдырып горур матурлыгың (34-35).
:
Мы вольные птицы; пора, брат, пора!
Туда, где за тучей белеет гора,
Туда, где синеют морские края,
Туда, где гуляем лишь ветер... да я!..
Перевод:
Иркен кошлар бит без, очыйк әйдә
Болыт артындагы тауларга.
Зәңгәрләнеп торган диңгезләргә,
Тик җил... һәм мин очкан далага!.. (20-21).
.
Как видим, двойной перевод возвращает поэтическое произведение к своим же истокам. Например, можно отметить использование и в оригинале, и в переводе архаичных слов:
Не я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Нея ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?
Перевод:
Сусап ирен чатнар көннәреңдә
Сугардым бит эссе чүлләреңне...
Минме өйрәтмәдем көчле сүзнең
Зирәкне дә хәтта җиңәрлеген?! (100-101).
.
Интересны передачи религиозных мотивов, которые были переделаны Пушкиным на церковнославянский лад:
Но дважды ангел вострубит;
На землю гром небесный грянет:
И брат от брата побежит,
И сын от матери отстанет.
Перевод:
Тик фәрештә ике тапкыр
Өрер Сур мөгезенә –
Килер акылга сыймаслык
Афәт дөнья йөзенә. (103-102).
. Например, перевод стихотворения «Зимний вечер»:
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко постучит.
Перевод:
Каплый күкне җил дә давыл,
Кар бурап уйнап йөри,
Бер бүре кебек улый ул,
Бер бала кебек елый.
Я кинәт кыштырдый капшап, –
Йорт саламын туздыра,
Я шакый тәрәзәне, охшап
Соңга калган юлчыга. (38-39)
Галина Уланова (1910-1998). Эта балерина родилась в Санкт-Петербурге. в 9 лет она стала ученицей хореографического училища, которое окончила в 1928 году. сразу после выпускного спектакля Уланова вошла в группу театра оперы и балета в Ленинграде. первые же выступления молодой балерины привлекли к ней внимание ценителей этого искусства. уже в 19 лет Уланова танцует ведущую партию в "лебедином озере". до 1944 года балерина танцует в кировском театре. здесь её прославили роли в "жизели", "щелкунчике", "бахчисарайском фонтане". но самой известной стала ее партия в "Ромео и Джульетте".
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Производим расчет нетто-взноса на случай дожития и смерти:
1. На дожитие: Е = 1Х + „ х Vn x S I 1Х = 95 678 чел. х (1 /
х
/ (1 + 0,12))4 х 80 000 руб. / 96 305 чел. = 50 511,39 руб.
п
2. На случай смерти:
Для расчета единовременного взноса определим дисконтирующий множитель для каждого расчетного года (V): Fi = l/(1 +0,12)1 = 0,89 286; F2=l/(l+0,12)2 = 0,79 719; F3 = 1 /(1 + 0Д2)3 = 0,71 179;
F4= 1/(1 + 0Д2)4 = 0,63 553.
Подставляя в формулу значения дисконта за каждый расчетный год и число умирающих в возрасте 35-38 лет по таблице смертности (см. прил. 1, 2) и поделив этот результат на число за-
п
страхованных, находим единовременный нетто-взнос: А = [(145 х
X
х 0,89 286 + 153 х 0,79 719 + 161 х 0,71 179 + 168 х 0,63 553) х х 80 000 руб.] / 96 305 = 392,75 руб.
3. Суммируя результат нетто-взноса на дожитие и случай смерти, получим нетто-ставку по данному договору: 50 511,39 руб. +
+ 392,75 руб. = 50 904,14 руб.
4. Определим брутто-премию по формуле: Бст = Нст / (1 -- lip) = 50 904,14 руб. / (1 - 0,10) = 56 560,16 руб.
5. Найдем коэффициент рассрочки (пренумерандо), используя формулу:
A = (96 305 + 96 160 x 0,89 286 + 96 007 x 0,79 719 + 95 849 x
x
xO,71 179)/96 305 = 3,395.
6. Полученную расчетным путем брутто-премию поделим на коэффициент рассрочки и получим величину годового взноса: 56 560,16 руб. / 3,395 = 16 659,84 руб.
Таким образом, годовая ставка взноса по договору смешанного страхования жизни женщины 35 лет при норме доходности 12 %, сроке страхования четыре года и страховой сумме 80 тыс. руб. составит 16 659,84 руб., а единовременный брутто-взнос будет равен 56 560,16 руб.