өнер алды қызыл тіл.
тіземнен сүріндірсең, сүріндір,
тілімнен сүріндірме.
тіл - буынсыз, ой түпсіз.
тіл жүйрік емес, ой жүйрік.
тіл қаруы - сөз,
сөз қаруы - ой.
тіл – шекер,
– кетер,
байлық – бекер.
тіл жүйріктен де озады.
анам берген туған тілім,
атам берген құрал тілім.
ана сүті бой өсіреді,
ана тілі ой өсіреді.
тіл тас жарады,
тас жармаса бас жарады.
шебердің қолы ортақ,
шешеннің тілі ортақ.
тіл буынсыз, ой түпсіз.
ат жүйрігі айырады,
тіл жүйрігі қайырады.
тіл – тиексіз.
басқа пәле – тілден.
ат жүйрігі асқа,
тіл жүйрігі басқа.
піл көтермегенді,
тіл көтереді.
сүңгінің жарасы бітер,
тіл жарасы бітпес.
тіл қылыштан да өткір.
тамған тілден у да тамар.
туған ел - түғырың,
туған тіл – қыдырың.
бас кеспек болса да, тіл кеспек жоқ.
бас кеспек болса да,
тіл кеспек жоқ.
ең тәтті де - тіл,
ең ашты да - тіл,
ең жұмсақ та - тіл,
ең қатты да - тіл.
вот ответ:
урман әкияте
урман читендә биек агач үскән. агач куышында тиен яшәгән. җәй буе тырышып-тырышып кышкылыкка азык әзерләгән ул.
шулай бер тапкыр ул үзенең дустына кунакка киткән. куян белән тиен урман хәлләре турында сөйләшеп утырганнар. куян дустын тәмле гөмбәләр белән сыйлаган. тиен рәхмәт әйтеп кайтып киткән.
кайтып үзенең куышына керсә, ни күрсен – куышта бер азыгы да калмаган. ул елап җибәргән. аның елаганын ишетеп, куян йөгереп килеп җиткән. тиенне тыңлагач, урманга чапкан ул. куян барлык җәнлекләргә дә тиеннең кайгысын сөйләп биргән һәм дустына ярдәм итәргә чакырган. тиз арада тиеннең куышы җиләкләр, гөмбәләр, чикләвекләр белән тулган. җәнлекләр үзләренең байлыклары белән бүлешкәннәр. дусларың күп булса, берни дә куркыныч түгел икән. “йөз сум акчаң булганчы, йөз дустың булсын”, – ди, халык мәкале.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Известно, что у этой сказки Царевна-лягушка более 20 вариантов, значит, она совершенствовалась и недаром считается одной из лучших народных сказок.
Катится клубочек по высочайшим горам, катится по темным лесам, катится по зеленоватым лугам, катится по топким болотам, катится по глухим местам...
Слова о том, как принц отыскал иглу, передают быстроту действия:
Обрадовался принц, разбил яичко, достал иглу
и отломил у нее кончик.
Известен вариант сказки, текст которой к изданию готовил В. Аникин. Этот вариант в главном совпадает с тем, что дан в учебнике. Но есть маленькие отличия. Лягушка мало по другому приветствует Ивана, когда он ворачивается домой после прикаклич отца: «Ква, ква, Иван-царевич, что закручинился? Либо услыхал от батюшки слово неприветливое?» Поначалу правитель задает невесткам сшить рубаху, а позже выпечь хлеб. Василиса зовет на помощь мамок и нянек. При описании пира нет слов «музыка» и «танец», говорится, что «настал черед плясать». Царевна обернулась не белоснежной лебедью, а сероватой кукушкой. В варианте Аникина не говорится о стальных сапогах и стальных хлебах. Иван-царевич лицезреет на дубу не ларец, а кованый сундук. По-разному рассказывается зачин и концовка этих сказок.