Сказку «Солдатская шинель» мы называем бытовой, так как в ней обыденные для такового типа сказки персонажи: находчивый боец и глуповатый барин. Мы радуемся находчивости бойца и смеемся над выращивая пой-барином.Предмет, который становится предпосылкой торга меж солдатом и барином, — солдатская шинель. Мы узнаем, что боец умеет так постелить шинель, что умудряется и в голова ее положить, и укрыться. Но притча не только лишь об этом умении бойца. Мы узнаем о том, что служба солдатская в королевские времена была очень грозной, что на походе никаких удобств у бойца не было: он был должен воспользоваться тем, что было под рукою, что он постоянно нес с собой. Потому шинель для него служила не только лишь одежкой, да и постелью. Бойцы много работали, времени для сна им отводилось не достаточно. Они очень утомлялись, и когда приходило время спать, от утомления стремительно засыпали даже на жесткой постели, изготовленной из шинели.Барин жил в совсем других критериях: спал на кровати, лежал на перине, голова на подушке, укрывался одеялом. Барин не работал и не знал тягот солдатской жизни. Об этой разнице меж жизнью бойца и барина и ведает нам притча, причем симпатии рассказчика на стороне бойца.
Garifovich Greshilova791
24.09.2022
1Вам нужен ответ простой или сложный? С одной стороны, меняются реалии. Могут, допустим, выходить из употребления предметы, а другие вновь появляются, каждому из них нужно обозначение. Но также выходят из употребления слова, обозначающие предметы или явления, которые продолжают существовать. Здесь действуют принуипы константности и вариативности в языке. Константность - это постоянство. Для того, чтобы говорящего понимали, слова, которые он использует, должны быть уже известными и употребляться в привычных значениях. Но в языке также всегда присутствует вариативность. Так, когда мы говорим "стол", мы часто имеем в виду разные предметы, т.к. столов может существовать огромное множество. Общим признаком для них будет, допустим, функция. также существует такое явление, как семантический (смысловой) перенос. Например, возьмем слово "балаклава". Это название населенного пункта в Крыму. НО так же называется и головной убор, который, по легенде, носили солдаты британской армии, когда замерзали под Балаклавой. Это, грубо говря, семантический перенос. Также слово "стол" может употребляться в переносном значении для обозначения диеты ("стол №9). Со временем основное значение слова может забываться, иногда в связи с выходом из употребления обозначаемого предмета, а второстепенное, переносное значение остается в языке и становится основным.
Пример первого случая, когда выходит из употребления сам предмет и заменяется другим - слово "вставочка" (держатель для пера), было широко распространено в Ленинграде еще в 70 е гг. Теперь же его никто и не вспомнит. Пример, случая, когда предмет остался, а обозначение поменялось -аэроплан и самолет. В данном случае иностранное "аэроплан" было заменено более понятным "самолет", иногда, кстати, такие слова создают искусственно,и они приживаются. Или вот в начале 90х было модно говорить "зыковский" в смысле "классный". Это слово тогда воспринималось как модное, незатертое. Потом, видимо, когда заездилось, так говорить перестали, стало неинтересно))) времени мало дают блин..
Yevgenevich775
24.09.2022
1Вам нужен ответ простой или сложный? С одной стороны, меняются реалии. Могут, допустим, выходить из употребления предметы, а другие вновь появляются, каждому из них нужно обозначение. Но также выходят из употребления слова, обозначающие предметы или явления, которые продолжают существовать. Здесь действуют принуипы константности и вариативности в языке. Константность - это постоянство. Для того, чтобы говорящего понимали, слова, которые он использует, должны быть уже известными и употребляться в привычных значениях. Но в языке также всегда присутствует вариативность. Так, когда мы говорим "стол", мы часто имеем в виду разные предметы, т.к. столов может существовать огромное множество. Общим признаком для них будет, допустим, функция. также существует такое явление, как семантический (смысловой) перенос. Например, возьмем слово "балаклава". Это название населенного пункта в Крыму. НО так же называется и головной убор, который, по легенде, носили солдаты британской армии, когда замерзали под Балаклавой. Это, грубо говря, семантический перенос. Также слово "стол" может употребляться в переносном значении для обозначения диеты ("стол №9). Со временем основное значение слова может забываться, иногда в связи с выходом из употребления обозначаемого предмета, а второстепенное, переносное значение остается в языке и становится основным.
Пример первого случая, когда выходит из употребления сам предмет и заменяется другим - слово "вставочка" (держатель для пера), было широко распространено в Ленинграде еще в 70 е гг. Теперь же его никто и не вспомнит. Пример, случая, когда предмет остался, а обозначение поменялось -аэроплан и самолет. В данном случае иностранное "аэроплан" было заменено более понятным "самолет", иногда, кстати, такие слова создают искусственно,и они приживаются. Или вот в начале 90х было модно говорить "зыковский" в смысле "классный". Это слово тогда воспринималось как модное, незатертое. Потом, видимо, когда заездилось, так говорить перестали, стало неинтересно))) времени мало дают блин..
Ответить на вопрос
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
«Солдатская шинель» и напишите сочинение-рассуждение о том, как сказки передают мудрость поколений.
Объяснение:
Сказку «Солдатская шинель» мы называем бытовой, так как в ней обыденные для такового типа сказки персонажи: находчивый боец и глуповатый барин. Мы радуемся находчивости бойца и смеемся над выращивая пой-барином.Предмет, который становится предпосылкой торга меж солдатом и барином, — солдатская шинель. Мы узнаем, что боец умеет так постелить шинель, что умудряется и в голова ее положить, и укрыться. Но притча не только лишь об этом умении бойца. Мы узнаем о том, что служба солдатская в королевские времена была очень грозной, что на походе никаких удобств у бойца не было: он был должен воспользоваться тем, что было под рукою, что он постоянно нес с собой. Потому шинель для него служила не только лишь одежкой, да и постелью. Бойцы много работали, времени для сна им отводилось не достаточно. Они очень утомлялись, и когда приходило время спать, от утомления стремительно засыпали даже на жесткой постели, изготовленной из шинели.Барин жил в совсем других критериях: спал на кровати, лежал на перине, голова на подушке, укрывался одеялом. Барин не работал и не знал тягот солдатской жизни. Об этой разнице меж жизнью бойца и барина и ведает нам притча, причем симпатии рассказчика на стороне бойца.