windless-el
?>

Переведите: j'aime bien parce que le matin on se concerte sur les cous et l'après-midi ça nous permet de se défouler, de relâcher notre énergie. on fait du golf, de la lutte, on pratique des activiés originales. j’ai découvert plein d’activitiés comme le cirque, la gymnastique…, on fiat des acrobaties… c’est super, à midi on sait qu’on a fini et que l’après-midi on se détend. je me sens mineux, j’ai très bon appétit, je dors mieux. ça doit être super de faire du sport l’après-midi et les cours le matin, mais le problème, c’est que si on fait trop d’activités sportives, après on ne peut plus faire les sports qu’on faisait en dehors de l’ecole.

Французский язык

Ответы

korj8


Мне очень нравится, потому что по утрам мы договариваемся о занятиях (лекциях)  и после обеда это позволяет нам освободиться, снять напряжение. Мы играем в гольф, боремся, занимаемся оригинальной активной деятельностью.

Я открыл очень много таких дел, как цирк, гимнастика... мы занимаемся акротатикой...

Это здорово: в полдень  знаем, что мы закончили и что после обеда мы отдыхаем (расслабляемся) Я чувствую себя лучше, у меня хороший аппетит, я хорошо сплю (у меня хороший сон).

Это должно быть прекрасно - заниматься спортом после обеда и лекциями (уроками) по утрам, но проблема в том, что если если мы занимаемся слишком активной спортивной деятельностью,то после не можем заниматься спортом, которым занимались на улице в школе.

Sukharev-Achkasov

если так подойдет:

C'est l'ingénieur Bienvenüe qui _a mis_ au point (METTRE) le réseau souterrain _ et a permis de traverser la capitale.(PERMETTRE) (Это инженер Бьенвёню установил на месте сеть подземных линий поездов и позволил пересекать столицу.)

Le 19 juillet 1900, les Parisiens _ peuvent__ enfin prendre le métro : la première ligne les emmène de Vincennes à Maillot.(POUVOIR) (19 июля 1900 года, парижане могут наконец-то ехать в метро: первая линия их увозит от Вансэн до Майо.)

Aujourd'hui, 14 lignes _ parcourent __ Paris en long, en large et en travers. Naturellement, le métro a bien changé depuis le début du siècle: plus confortable, plus rapide, plus silencieux.(PARCOURIR)(Сегодня, 14 линий пересекает Париж в длину, ширину и поперек. Естественно, метро изменилось с начала века: более удобное, более быстрое, более тихое.)

On a aussi essayé de _ faciliter__ la vie des Parisiens,(FACILITER) obligés de marcher dans les longs couloirs _ souterrains_ pour passer d'une ligne à l'autre, grâce à des tapis roulants et à des escaliers mécaniques.(SOUTERRAIN)(Мы также пытались облегчить жизнь парижан, заставляя ходить по длинным подземным коридорам для перехода с одной линии на другую, благодаря роликовым дорожкам-конвейерам и эскалаторам.)

En outre, 4 lignes du RER (Réseau Express Régional) _ relient_ le centre de Paris aux banlieues.(RELIER)(Кроме этого, 4 линии Сети региональных экспрессов соединяют центр Парижа с пригородом.)

Depuis 1949, c'est la RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens) qui gère les _ transports __urbains à Paris: métro et autobus. (TRANSPORT) (С 1949 года существует Парижское управление самоуправляемого транспорта, которое руководит городским транспортом Парижа: метро и автобус.)

 

novkatrina

если так подойдет:

C'est l'ingénieur Bienvenüe qui _a mis_ au point (METTRE) le réseau souterrain _ et a permis de traverser la capitale.(PERMETTRE) (Это инженер Бьенвёню установил на месте сеть подземных линий поездов и позволил пересекать столицу.)

Le 19 juillet 1900, les Parisiens _ peuvent__ enfin prendre le métro : la première ligne les emmène de Vincennes à Maillot.(POUVOIR) (19 июля 1900 года, парижане могут наконец-то ехать в метро: первая линия их увозит от Вансэн до Майо.)

Aujourd'hui, 14 lignes _ parcourent __ Paris en long, en large et en travers. Naturellement, le métro a bien changé depuis le début du siècle: plus confortable, plus rapide, plus silencieux.(PARCOURIR)(Сегодня, 14 линий пересекает Париж в длину, ширину и поперек. Естественно, метро изменилось с начала века: более удобное, более быстрое, более тихое.)

On a aussi essayé de _ faciliter__ la vie des Parisiens,(FACILITER) obligés de marcher dans les longs couloirs _ souterrains_ pour passer d'une ligne à l'autre, grâce à des tapis roulants et à des escaliers mécaniques.(SOUTERRAIN)(Мы также пытались облегчить жизнь парижан, заставляя ходить по длинным подземным коридорам для перехода с одной линии на другую, благодаря роликовым дорожкам-конвейерам и эскалаторам.)

En outre, 4 lignes du RER (Réseau Express Régional) _ relient_ le centre de Paris aux banlieues.(RELIER)(Кроме этого, 4 линии Сети региональных экспрессов соединяют центр Парижа с пригородом.)

Depuis 1949, c'est la RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens) qui gère les _ transports __urbains à Paris: métro et autobus. (TRANSPORT) (С 1949 года существует Парижское управление самоуправляемого транспорта, которое руководит городским транспортом Парижа: метро и автобус.)

 

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Переведите: j'aime bien parce que le matin on se concerte sur les cous et l'après-midi ça nous permet de se défouler, de relâcher notre énergie. on fait du golf, de la lutte, on pratique des activiés originales. j’ai découvert plein d’activitiés comme le cirque, la gymnastique…, on fiat des acrobaties… c’est super, à midi on sait qu’on a fini et que l’après-midi on se détend. je me sens mineux, j’ai très bon appétit, je dors mieux. ça doit être super de faire du sport l’après-midi et les cours le matin, mais le problème, c’est que si on fait trop d’activités sportives, après on ne peut plus faire les sports qu’on faisait en dehors de l’ecole.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

emilbadalov
ynikolaev2657
vse-v-sad-sdesign
dilanarthur27
Alisa1639
zuelv
Karina-evgenevna1899
Бунеева
dentinnsmr467
Boyaris
Овсянкина407
Volodka
multikbo3049
lubavarif83
abramovae