В реальной жизни выполнение всяких действий связано с расходом различных ресурсов: материалов, энергии и времени. Даже производя какие-либо записи, мы расходуем ресурсы (например, бумагу, чернила и время). Еще недавно некоторые задачи нельзя было решить из-за слишком большого числа необходимых для этого операций и слишком малой скорости их выполнения. Появление электронных вычислительных машин сделало такие задачи разрешимыми. Алгоритму в интуитивном смысле в книге противопоставляется алгоритм в математическом, или формальном смысле. В последнем случае считается, что понятие определено методами, принятыми в математике, и основывается либо на других понятиях, имеющих математическое определение, либо на первоначальных, описанных настолько четко, что их свойства могут быть приняты за аксиомы новой теории. Теорию алгоритмов, которой посвящена эта книга, мы называем содержательной в том смысле, что именно алгоритмы как таковые во всем их разнообразии являются ее предметом. В этом отношении она является противоположностью традиционных теорий, которые изучали вопросы существования и не существования алгоритмов путем сведения вопросов к исследованию какого-либо одного узкого класса алгоритмов и потому очень многие важнейшие проблемы оставляли вне своего поля зрения.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Преимущества и недостатки машинного перевода текста заранее
преимущества машинного перевода.
главным преимуществом машинного перевода, в сравнении с переводом вручную, является то, что он выполняется компьютером и, следовательно, быстрее, чем с человека. таким образом, время при переводе больших объемов информации. к тому же, такой вид перевода дешевле и надежнее, чем перевод вручную. кроме того, используя системы машинного перевода, вы можете перевести также содержание любогоweb-сайта или запрос поисковой системы. это особенно эффективно в случае с комбинациями языков, которые относятся к одной языковой семье, как например, испанский/португальский, испанский/французский, испанский/итальянский.
недостатки машинного перевода.
в его основе – систематические правила, и поэтому иногда при таком переводе невозможно избежать неточностей. при использовании автоматизированного перевода не всегда получаются переводы идеального качества, но для получения основного содержания или создания первичного наброска перевода он может оказаться выгодным и экономным. при машинном переводе следует учитывать, что если вы начинаете перевод через систему машинного перевода и отменяете процесс перевода, чтобы вернуться к содержанию на языке оригинала, такое действие может увеличить процент ошибок и сделает варианты перевода достаточно глупыми, хотя иногда это полезно для получения общего смысла.