1. Абай - ақын, ағартушы, философ, композитор, саяси қайраткер.
2.Туған кездегі есімі
Ибраһим Құнанбайұлы.
3.Әкесі
Құнанбай Өскенбаев
Құнанбай Өскенбаев
Анасы
Ұлжан Асанова.
4.Мағынасы — көктем, жазға салым мезгіл. «Жазғытұры қалмайды қыстың сызы, Масатыдай құлпырар жердің жүзі» (Абай).
5.Табиғат - а ң еңбек етіп, өмір сүретін ортасы. Бар байлық, қазына, тіршілік, табиғат дүниежүзі әдебиетіндегі ірі классик ақындардың барлығының да шығармаларынан орын алды.
6. Мен Көзімнің қарасы,
Көңілімнің санасы.
Бітпейді іштегі,
Ғашықтық жарасы.
Қазақтың данасы,
Жасы үлкен ағасы.
“Бар” демес сендей бір
А
Жылайын, жарлайын,
Ағызып көз майын.
Айтуға келгенде,
Қалқама сөз дайын.
Жүректен қозғайын,
Әдептен озбайын.
Өзі де білмей ме,
Көп сөйлеп созбайын білемін.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Переведите текст на казахский. (онлайн переводчиками не пользуйтесь) до октябрьской революции казахи, как и ряд тюркоязычных народов, пользовались письменным, "книжным" языком, именовавшимся то "чагатайским", то "книжно - татарским". специфика этого письменного "книжного" языка в том, что он в лексическом отношении представлял элементы арабского, персидского и тюркского языков. задолго до октябрьской революции казахский народ пользовался арабским алфавитом. по мере дальнейшего нарастания темпа всестороннего развития , культуры возникла необходимость перехода к латинизированной письменности. латинизированный алфавит просуществовал с 1929 года до 1940 года. на нем велось обучение школьников, на нем проводилась ликвидаця неграмотности взрослого населения, печатались казахские газеты, журналы и книги. в 1940 году казахский народ переходит к новому алфавиту на основе графики. современный казахский алфавит и орфография на основе графики является национальной системой письменности, где максимально учтены специфические особенности родного языка. увеличение количества знаков (букв) в алфавите идет за счет обозначения специфических фонем казахского языка (ә, ғ, қ, ө, ұ, ү, ң, і, һ до 1957 года буквы, выражающие специфические для казахского языка фонемы, были расположены в конце всех букв алфавита. в 1957 году указом президиума верховного совета казахской сср специфические буквы были расположены соответственно после тех букв, на основе которых они образованы