Құdaybergen қuanұly zhұbanov, ақтөбе облысы, ақжар, темір ауданы ауылында 19 желтоқсан 1899 дүниеге жаңалық ауылында, 25 ақпан, 1938 қайтыс болған, талғар ауданы, алматы облысы - - совет ғалым, түркі зерттеулер сарапшы, профессор (1932) ең танымал полиглотты қазақстан бірі . ғылыми қазақ тілінің негізін қалаушылардың бірі, ксро ғылым академиясының (1935) қазақ филиалы президиумының мүшесі. қазақ кеңестік композитор ағасы, музыкатанушы ахмет жұбанов.құдайберген қуанұлы жұбанов орал облысының ауылында orkash темір ауданының (қазіргі ауылы ақжар, темір ауданы (қазір мұғалжар ауданы ақтөбе облысы) жақын,-ішек kosuaktam жылы 19 желтоқсан, 1899 дүниеге келген. жергілікті мектепте бастауыш білім, оның әкесі цюань жұбанов ашты, содан кейін 1914-1916 жылдары медресесі орынбор «хусайн». 1928 жылы ол шығыс тілдері институтын және алыпсатарлық ксро ғылым академиясының тіл және ойлау институтының аспирантурасында оқыды 1929-1932 тұратын шығыс тілдері ленинград институтын бітірді . (жеке деректерді өз ға сәйкес) парсы, араб, неміс, түрік, моңғол, грузин, чуваш, коми, орыс және түркі тілдері: alnostyam түркі тілдері және жалпы тіл білімі к.к. жұбанов келесі тілдерді меңгерген еді.қ.жұбанов атындағы ақтөбе мемлекеттік университеті, батыс қазақстандағы ең ірі жоғары оқу орындарының бірі марапатталды, елдегі барлық атаңыз. сондай-ақ оның есімі көптеген көше деп аталды.
Филиппович_Николаевич
05.10.2020
Выбирай что надо 1. ел бірлігі – ел теңдігі. в единстве народа – его свобода. 2. бірлік болмай тірлік болмас. без единства жизни нет. 3. ынымақ жүрген жерде, ырыс бірге жүреді. единство и счастье – едины. 4. бірлігі жоқ ел тозады, бірлігі күшті ел озады. народ, не знающий единства, с нуждой дружит; народ сильный единством, со счастьем дружит. 5. бірлікті ел бұзылмас. единство народа все беды отводит. 6. жұмыла көтерген жүк жеңіл. легка ноша поднятая сообща. 7. бірлік, ынтымақ – байлық бақ. согласие и единство – счастье и богатство. 8. бірлік жоқ болса, ұйым жоқ. ұйым жоқ болса, күйің жоқ. нет согласия – нет единства, нет единства – нет счастья. 9. сырттан келген жаудан да іштен шыққан дау жаман. внутренние распри страшней врага внешнего. 10. екі құзғын таласса, бір қарғаға жем түсер. два ворона подерутся – одной вороне будет что поклевать. 11. ауылдың иті ала болса да, бөрі келгенде бірігеді. завидев волка, аульные собаки забывают свою вражду. 12. саусақ бірікпей ине ілікпейді. пока альцы не сойдутся и иголку не ухватишь. 13. тобынан айрылған қазды топталған қарға алады. отбившегося от стаи гуся стая ворон заклюет. 14. кең киім тозбайды, кеңесші ел азбайды. просторная одежда износа не знает, народ бедствий не ведает. 15. біріккен жүз бытыраңқы мыңды алады. сотня разобщенную тысячу одолеет. 16. ырыс алды – ынтымақ. счастья начало – согласие. 17. кеңесіп пішкен тон келте болмас. шуба, скроенная сообща, не будет коротка. 18. алтау ала болса, ауыздағы кетеді. төртеу түгел болса, төбедегі келеді. если шестеро врозь, лежащее во рту теряют; если четверо за одно, улетевшее в небо достоют. 19. кемедегінің жаны бір. у плывущих на одном корабле – душа одна. 20. теңге тиыннан. ынтымақ ұйымнан. с копейки собирается рубль, с единства начинается дружба. 21. байлық – байлық емес, бірлік – байлық. истинное богатство не в достатке, а в единстве. 22. қол жұмылмай – жылынбайды. пока пальцы не сожмутся в кулаке, руки не согреются. 23. кеңеспен шешкен шешімнің кемісі болмас. сообща принятое решение – самое мудрое решение. 24. ынтымақ болмай іс оңбас. без единства ни в одном деле толку нет. 25. топтанып ұшқан торғайға тұрымтай да бата алмас. перед дружной стаей воробьев и кобчик отступит. 26. үдің басын қатын қосар, елдің басын батыр қосар. женщина укрепляет единство семьи, батыр укрепляет единство народа.