Наше предпоследнее замечание касается следующего: представитель Алжира упомянул о том, что был сделан упор на судебной системе, и я очень приветствую это.
Mon avant-dernier point est le suivant : l'Algérie a mentionné la place importante donnée à l'appareil judiciaire, et je m'en félicite vivement.
Г-жа Шане предлагает полностью исключить предпоследнее предложение.
Mme Chanet suggère que l'avant-dernière phrase soit tout bonnement supprimée.
Благодаря этой стратегии Британская Колумбия занимает предпоследнее место по показателю употребления табака в Северной Америке.
Grâce à cette stratégie, la Colombie britannique occupe l'avant-dernier rang pour ce qui est du taux de tabagisme en Amérique du Nord.
Г-н Бауис спрашивает, означает ли предпоследнее предложение пункта 2, что от организации-заказчика требуется вести переговоры со всеми остающимися участниками процедуры.
M. Bouwhuis demande si l'avant-dernière phrase du paragraphe 2 signifie que l'autorité contractante est tenue de négocier avec tous les soumissionnaires restants.
Включить в третий абзац следующее предпоследнее предложение:
Ajouter, à l'alinéa 3 la phrase suivante comme avant-dernière phrase :
3.4.1 Включить новое предпоследнее предложение следующего содержания: "Положения главы 1.4 и раздела 7.2.4 не применяются к перевозке упакованных опасных грузов в ограниченных количествах".
3.4.1 Ajouter une nouvelle phrase avant la dernière phrase pour lire comme suit: "Les dispositions du chapitre 1.4 et de la section 7.2.4 ne s'appliquent pas au transport de marchandises dangereuses emballées en quantités limitées.".
Объяснение:
TOKAREVA Stepan
06.01.2021
Бас менің екі әже, бірақ бір олардан мен кемде-кем көремін, ғана қашан жаздыгүні арада қонақтар оған деген келемін. Мен оны сүйемін, бірақ жазып қой- маған туралы бізбен тұратын әжеде Тоне қала-. Аласалау өсудің менің в шараны толық әжем, оның тұрпаты мүсінділікті тағы утратила, себебі арада жастықта әже малту және жеңіл атлетикамен шұғылданушымын. Бет бас оның жай, ашық, айтар-айтпастан терең әжімдермен биік маңдай және түзу мұрын белгілі. Астынан қара қоңыр қастардың көгілдір, уже аз выцветшие көздер қарайды. Оның сөйлемшесі өзгереді, ол: олар ана грамм әженің көңіл-күйінен деген тәуелді болады
У меня две бабушки, но одну из них я вижу очень редко, только когда летом приезжаю к ней в гости. Я люблю ее, но написать мне хочется о бабушке Тоне, которая живет с нами. Моя бабушка невысокого роста, в меру полная, ее фигура еще не утратила стройности, потому что в молодости бабушка занималась плаванием и легкой атлетикой. Лицо у нее простое, открытое, сразу заметен высокий лоб с глубокими морщинками и прямой нос. Из-под темных бровей смотрят голубые, уже немного выцветшие глаза. Их выражение меняется, оно зависит от настроения бабушки: они то грустные, то серьезные, то лукавые, то насмешливые, но чаще всего ласковые и внимательные. Я так люблю вглядываться в них: бабушка все понимает, ей хочется доверить свои тайны. И еще мне правится трогать руками бабушкины мягкие волосы. Они темно-русые с проседью, зачесаны назад и красиво уложены в небольшой узел на затылке. Одевается моя бабушка просто, но со вкусом. Особенно идет ей темное строгое платье с кружевным белым воротником, которое она надевает по выходным дням и в праздники. А обычно на ней теплый опрятный халат, ей, видимо, удобно в нем работать. Все лицо моей милой бабуси светится какой-то внутренней красотой, которая, может, и незаметна на первый взгляд. Но я-то ее вижу, поэтому так люблю свою бабушку и горжусь ею.
Наше предпоследнее замечание касается следующего: представитель Алжира упомянул о том, что был сделан упор на судебной системе, и я очень приветствую это.
Mon avant-dernier point est le suivant : l'Algérie a mentionné la place importante donnée à l'appareil judiciaire, et je m'en félicite vivement.
Г-жа Шане предлагает полностью исключить предпоследнее предложение.
Mme Chanet suggère que l'avant-dernière phrase soit tout bonnement supprimée.
Благодаря этой стратегии Британская Колумбия занимает предпоследнее место по показателю употребления табака в Северной Америке.
Grâce à cette stratégie, la Colombie britannique occupe l'avant-dernier rang pour ce qui est du taux de tabagisme en Amérique du Nord.
Г-н Бауис спрашивает, означает ли предпоследнее предложение пункта 2, что от организации-заказчика требуется вести переговоры со всеми остающимися участниками процедуры.
M. Bouwhuis demande si l'avant-dernière phrase du paragraphe 2 signifie que l'autorité contractante est tenue de négocier avec tous les soumissionnaires restants.
Включить в третий абзац следующее предпоследнее предложение:
Ajouter, à l'alinéa 3 la phrase suivante comme avant-dernière phrase :
3.4.1 Включить новое предпоследнее предложение следующего содержания: "Положения главы 1.4 и раздела 7.2.4 не применяются к перевозке упакованных опасных грузов в ограниченных количествах".
3.4.1 Ajouter une nouvelle phrase avant la dernière phrase pour lire comme suit: "Les dispositions du chapitre 1.4 et de la section 7.2.4 ne s'appliquent pas au transport de marchandises dangereuses emballées en quantités limitées.".
Объяснение: