gassvetlana
?>

Вспомни и запиши, к кому и в какой ситуации сильвио обращается со следующими словами: "милостливый государь, извольте выйти, и бога, что это случилось у меня дома" !

Литература

Ответы

pristav9
Однажды офицеры обедали у сильвио. они предложили ему "прометать им банк"( игра такая)    сильвио имел обыкновение за игрою хранить совершенное молчание, никогда не спорил и не объяснялся. если понтёру случалось обсчитаться, то он тотчас или доплачивал достальное, или записывал лишнее. но между ними находился офицер, недавно к ним переведенный. он, играя тут же, в рассеянности загнул лишний угол. сильвио взял мел и уровнял счет по своему обыкновению. офицер, думая, что он ошибся, пустился в объяснения. сильвио молча продолжал метать. офицер, потеряв терпение, взял щетку и стер то, что казалось ему напрасно записанным. сильвио взял мел и записал снова. офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным, и в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в сильвио, который едва успел отклониться от удара.   сильвио встал побледнев от злости и с сверкающими глазами сказал: «милостивый государь, извольте выйти, и бога, что это случилось  у меня в доме». 
Norov
У"левши" удивительная судьба. появившись в печати, эта вещь сразу приобрела популярность, а вот критика встретила ее неоднозначно. лескова обвиняли в отсутствии патриотизма, в насмешке над народом, но в одном критики были согласны: автор наслушался рассказов тульских мастеровых и "состряпал" из них своего "левшу". между тем "левша" придуман лесковым от первого до последнего слова. и все якобы "народные" словечки изобретены им. поразительно, как знал, чувствовал, любил народ этот человек. так глубоко и серьезно не изучал душу никто из писателей. массы называют "молчаливым народом". у лескова он заговорил. "левша" — невеселая сказка, в ней как будто все просто, но каждое слово двоится, за улыбкой прячется ирония, за любовью — боль, обида. вот замечательные тульские мастера, подковавшие стальную блоху "без мелкоскопов", учившиеся "по псалтырю и полусоннику". ведь механизм они испортили: блоха больше не танцует. вот левша у , соблазняющих его деньгами и невестой. смотрит он на рабочих, у которых ученик идет "без бойла", завидует. и рвется домой, да так, что на корабле все спрашивает, где россия, и смотрит в ту сторону. и спешит домой важный "секрет", которого не открыли ни цари, ни генералы. а как встречает его родина? шкипера — теплой постелью, докторской заботой. левшу — кварталом, потому что нету у него "тугамента". раздели беднягу, невзначай уронили затылком о парапет, и, пока бегали в поисках то платова, то доктора, "левша уже кончался, потому что у него затылок о парапет раскололся". и, умирая, открыл "секрет": не надо ружье изнутри кирпичом чистить! они стрелять не годятся! но не дошел важный "секрет" до государя. а доброе слово о мастере, который мастерством своим вступился за весь народ перед , сказал : "у него хоть и шуба овечкина, да душа человечкина". ирония и сарказм лескова доходят до предела. он не понимает, почему русь, умельцев, гениев, поэтов, своими же руками с ними расправляется. а что касается ружей — это невыдуманный факт. ружья чистили толченым кирпичом, и начальство требовало, чтобы стволы сверкали изнутри. а внутри-то — вот и уничтожали ее солдатики от избытка усердия.
platonm777639

Его "Тигр" считается величайшим творением, это одна из вершин всей английской литературы.

Прославленное стихотворение существует на русском языке в нескольких переводах. Самые известные -

это первый перевод Константина Бальмонта в 1900 году, но лучшим считается перевод, выполненный

Самуилом Маршаком в 1915 году.

Тигр, олицетворение зла, страшного и одновременно прекрасного в своей силе.

В стихотворении Уильяма Блейка у Тигра в очах горит огонь то ли небес, то ли Ада, эта зловещая красота

завораживает нас до сих пор. Английский поэт подводит нас к мысли, что тигра создал Дьявол, который

является творцом наравне с Богом. Но Тигр внушает не только ужас, но и восхищение, это не есть Зло в его

обычном понимании, а Истина. Уильям Блейк в этом стихотворении воспринимает мир в японском его

понимании, ведь в Японии противопоставляется не Зло и Добро, а Зло и Истина.

Объяснение:

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Вспомни и запиши, к кому и в какой ситуации сильвио обращается со следующими словами: "милостливый государь, извольте выйти, и бога, что это случилось у меня дома" !
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Azarenkoff
Probitbiz6
juliat200520
Kolokolnikova DANIIL179
MikhailovichVitalevich1393
abuley
saltikovaPavlenko
Екатерина655
sergeevich
Троцкая-Ивановна
ПолухинаТененева565
filimon131262
milanmilan8672
olartamonov6
bulk91675