Виталий_Ильназ574
?>

Сочинение на тему "почему нужно читать медленно"

Литература

Ответы

yamal-toy
Что-бы вникнуть в суть произведения и всё осмыслить
D-posilochka
Советы читателю.
1.Если ты начал книгу не бросай её. Иди в перед и узнаешь многое.
2.Не старайся её сократить. Можешь пропустить лучшие моменты книги или не поймешь о чем дальше.
3.Подумай чем заинтересовала тебя книга. И попробуй представить происходящие в книге.
4.После того как ты её прочитал, осмысли прочитанное. И выделите главный смысл в книге.
5.Хорошего чтения.
vapebroshop

Объяснение:

В. М. Шукшин - мастер короткого рассказа. По объему новелла "Лида приехала" невелика. Но рассказ глубок по содержанию, впрочем, как и многие другие произведения этого жанра у Шукшина. Название нередко отражает основную мысль текста. Читателю рассказа Шукшина сразу становится понятно, что с приездом Лиды произойдут какие-то важные события в доме героини. Главную идею произведения по заглавию сформулировать трудно, да и о теме рассказа по его названию мало что можно сказать. Давайте обратимся к содержанию произведения и попробуем в нем разобраться. Но сначала несколько слов о композиции новеллы. Рассказ начинается без объяснения автором, кто такая Лида, откуда она возвращается. В произведении нет экспозиции. Как и великий Чехов, Шукшин начинает повествование с завязки. Очаровашка" Лида едет домой, где её, конечно, ждут. Девушке весело с попутчиками. В Москву она возвращается с Новых земель, всем соседям по купе Лида жалуется на жизнь в глуши, из которой ей удалось выбраться. Кульминации действие рассказа достигает в тот момент, когда за столом в доме Лиды вспыхивает ссора между отцом девушки и студентом-квартирантом. Развязка наступает незамедлительно. Студент,собрав вещи и рассчитавшись с хозяевами за проживание, уходит. Торопится к себе домой тетя Лиды. Девушке становится грустно. Шукшин не объясняет причину, вызвавшую такое настроение Лиды, но читателю она понятна. Девушка огорчена поведением отца, который совсем не похож на "шутника", как назвала его дочь чуть раньше (в разговоре с попутчиками). Это вполне серьёзный человек, уверенный в правильности собственной жизни, Считая себя слишком умным, он стремится поучать других. Шукшин ненавидел дельцов  и мещан. Он презирал тех, кто «умел жить». Писателю по душе были "чудики", которые нередко оказывались на самые неожиданные, благородные поступки. Отец Лиды в изображении Шукшина - человек, не вызывающий симпатии. Достаточно обратить внимание на портрет героя. Отец Лиды производит неприятное впечатление и из-за большой бородавки на подбородке, и из-за круглой розовой плешины на голове. Но не только внешность героя отталкивает.

abdulhakovalily22
В рассветном тумане стоят острова; \ Скрывается море за серою далью; \ Несет к нему гордые воды Нева, \ Сверкая то чернью, то жидкою сталью. \ Как сторож суровый и верный, гранит\ Красавицу реку безмолвно хранит; Татьяна Щепкина-Куперник РОЗЫ\(Из летнего альбома) МОРЕ Он\ Море блистало в дали серебристой... \ Она\ Всё это, милый, теперь кажется сказкою мне! \ Он\ И без волшебника сказка! без царского сына, царевны! \ Она\ Это - поэма, мой друг! Аполлон Майков 1861 ПОЭТ И ЦВЕТОЧНИЦА\(Гётевская элегия) МОРЕ Теридам\ Олимпия! О того, \ Кого твои глаза влекут сильнее, \ Чем взор луны влечет морскую ширь. \ Ты лишь войдешь - и радость приливает. \ Исчезнешь - и она уходит прочь. Кристофер Марло 1588 Перевод Е. Полонской ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть вторая МОРЕ Хор\ О, как много людей погубила ты, \ Народа любовь! \ Попутным ветром надув паруса, \ Ты в открытое море выносишь ладью\ И слабеешь потом, \ Покидая корабль на волю волн. Луций Анней Сенека. Перевод С. Ошерова ОКТАВИЯ МОРЕ Покачнулося море -\ Баю-бай. \ Лодочка поплыла. \ Встрепенулися птички... \ Баю-бай, \ Правь к берегу! Елена Гуро 1913 ВЕЧЕРНЕЕ МОРЕ Как здесь я живу\ В печальных садах, \ У чуждого лютого моря, \ 220 Без мужа, без сына, без друга, \ Забытая дальней отчизной? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ МОРЕ Свежеет ветер. Меркнет ночь, \ А море злей и злей бурлит, \ И пена плещет на гранит, \ 4 То прянет, то отхлынет прочь. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 МОРЕ\Буря МОРЕ Чтоб и я в этом море исчез, \ Потонул в той душистой тени, \ Что раскинул твой пышный навеса\ Распахни мне объятья твои, \ 16 Густолистый, развесистый лес. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 МЕЛОДИИ\ Солнце нижет лучами в отвес, МОРЕ Антистрофа II\ Ныне ж радостный луч солнца из мглы сверкнул: \ 720 Мужа доброго сын прислан ему судьбой. \ Он чрез море его, долгий кончая плен, \ В отчий дом увезет. Там ждет скитальца\ Роща малийских нимф; \ Там Сперхея крутой берег манит; там\ в огневой заре\ Вознесся муж о медном щите к богам\ Над Эты вершиной. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ МОРЕ "Это что? Мне сестры – бури\ Молний луч на мне горит, \ Слито с небом я в лазури, -\ Море гневно говорит. - Виктор Гюго. 1858 Перевод Владимира Бенедиктова КАПЛЯ МОРЕ за пригорком \ Оно грустит в своем покое горьком: \ Кто б мог его от жизни развязать?. . \ Оно лежит - внушительно и шатко, \ Большое, старое, - ни дать, ни взять, \ Забытая футбольная площадка. Аркадий Штейнберг 1932 ВЗМОРЬЕ МОРЕ Шепча про вечность, спит оно у шхер, \ И вдруг, расколыхавшись, вх

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Сочинение на тему "почему нужно читать медленно"
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

zvezda-71
Svetlana1335
ajsklan
shilinmikhaillg
Aleksei368
nord248
anovikovsr
anna-ditman
shangina1997507
dailyan539
sotrudnik3
НиколаевнаОльга
tofilev
Иванина
АнастасияAndrey